¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 9Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¿©¼ ÀϽÉÀ¸·Î ¿©È£¼ö¾Æ¿Í À̽º¶ó¿¤¿¡ ¸Â¼¼ ½Î¿ì·Á ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
NIV |
they came together to make war against Joshua and Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¿¸ÍÀ» ¸Î¾î ¿©È£¼ö¾Æ°¡ °Å´À¸° À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì±â·Î ÀǰßÀ» ¸ð¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¿¸ÍÀ» ¸Î¾î ¿©È£¼ö¾Æ°¡ °Å´À¸° À̽º¶ó¿¤°ú ½Î¿ì±â·Î ÀǰßÀ» ¸ð¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
het hulle bymekaargekom om soos een man teen Josua en Israel te veg. |
BulVeren |
¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬à¬Õ¬å¬ê¬ß¬à ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬ã ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
samlede de sig for i F©¡llesskab at k©¡mpe mod Josua og Israel. |
GerElb1871 |
da versammelten sie sich allzumal, um einm?tig wider Josua und wider Israel zu streiten. |
GerElb1905 |
da versammelten sie sich allzumal, um einm?tig wider Josua und wider Israel zu streiten. |
GerLut1545 |
sammelten sie sich eintr?chtiglich zuhauf, da©¬ sie wider Josua und wider Israel stritten. |
GerSch |
versammelten sie sich einm?tig, um wider Josua und wider Israel zu streiten. |
UMGreek |
¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel with one accord. |
AKJV |
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
ASV |
that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
BBE |
Came together with one purpose, to make war against Joshua and Israel. |
DRC |
Gathered themselves together, to fight against Josue and Israel with one mind, and one resolution. |
Darby |
that they assembled together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
ESV |
they gathered together as one to fight against Joshua and Israel. |
Geneva1599 |
They gathered themselues together, to fight against Ioshua, and against Israel with one accord. |
GodsWord |
they joined together to fight Joshua and Israel. (They were the kings in the mountains, the foothills, and along the whole Mediterranean coast as far as Lebanon, the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.) |
HNV |
that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
JPS |
that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
Jubilee2000 |
gathered themselves together with one accord to fight with Joshua and with Israel. |
LITV |
they with one mouth gathered themselves to fight with Joshua and with Israel. |
MKJV |
they all, with one mind, gathered themselves to fight with Joshua and with Israel. |
RNKJV |
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
RWebster |
That they gathered themselves together , to fight with Joshua and with Israel , with one accord . {accord: Heb. mouth} |
Rotherham |
then gathered they themselves together as one man, to fight with Joshua, and with Israel,?with one accord. |
UKJV |
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
WEB |
that they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
Webster |
That they assembled themselves, to fight with Joshua and with Israel, with one accord. |
YLT |
that they gather themselves together to fight with Joshua, and with Israel--one mouth. |
Esperanto |
ili kolektigxis kune, por militi unuanime kontraux Josuo kaj kontraux Izrael. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥ç¥ë¥è¥ï¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥ê¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ì¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥å? |