Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿©È£¼ö¾Æ 7Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´Ù Á·¼ÓÀ» °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ¼¼¶ó Á·¼ÓÀÌ »ÌÇû°í ¼¼¶ó Á·¼ÓÀÇ °¢ ³²ÀÚ¸¦ °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï »ðµð°¡ »ÌÇû°í
 KJV And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
 NIV The clans of Judah came forward, and he took the Zerahites. He had the clan of the Zerahites come forward by families, and Zimri was taken.
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù ÁöÆÄ¸¦ °¥·¡º°·Î ³ª¼­°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï Á¦¶ó °¥·¡°¡ ÀâÇû°í, Á¦¶ó °¥·¡¸¦ °¡¹®º°·Î ³ª¼­°Ô Çß´õ´Ï Àâµð °¡¹®ÀÌ ÀâÇû´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ÙÁöÆÄ¸¦ °¥·¡º°·Î ³ª¼­°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ¼¼¶ó°¥·¡°¡ ÀâÇû°í, ¼¼¶ó°¥·¡¸¦ °¡¹®º°·Î ³ª¼­°Ô Çß´õ´Ï »ðµð°¡¹®ÀÌ ÀâÇû´Ù.
 Afr1953 Toe hy die geslagte van Juda laat aankom, het die lot die geslag van die Sargiete aangewys; toe hy die geslag van die Sargiete laat aankom man vir man, is Sabdi aangewys ;
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬à¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬à¬Ó¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬©¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ú¬Û.
 Dan Derp? lod han Judas Sl©¡gter tr©¡de frem, og Zeraiternes Sl©¡gt blev ramt. Derp? lod han Zeraiternes Sl©¡gt tr©¡de frem Familie for Familie, og Zabdi blev ramt.
 GerElb1871 Und er lie©¬ die Geschlechter Judas herzutreten; und er traf das Geschlecht der Sarchiter. Und er lie©¬ das Geschlecht der Sarchiter herzutreten nach den M?nnern; und es ward getroffen Sabdi.
 GerElb1905 Und er lie©¬ die Geschlechter Judas herzutreten; und er traf das Geschlecht der Sarchiter. Und er lie©¬ das Geschlecht der Sarchiter herzutreten nach den M?nnern; und es ward getroffen Sabdi.
 GerLut1545 Und da er die Geschlechter in Juda herzubrachte, ward getroffen das Geschlecht der Serahiter. Und da er das Geschlecht der Serahiter herzubrachte, einen Hauswirt nach dem andern, ward Sabdi getroffen.
 GerSch Und als er die Geschlechter in Juda herzubrachte, ward getroffen das Geschlecht der Serachiter. Und als er das Geschlecht der Serachiter herzubrachte, einen Mann nach dem andern, ward getroffen Sabdi.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥Æ¥á¥ñ¥á¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥Æ¥á¥ñ¥á¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ï ¥Æ¥á¥â¥ä¥é
 ACV And he brought near the family of Judah, and he took the family of the Zerahites. And he brought near the family of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken.
 AKJV And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
 ASV and he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites: and he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken:
 BBE Then he made Judah come forward, and the family of the Zerahites was taken; and he made the family of the Zerahites come forward man by man; and Zabdi was taken;
 DRC Which being brought by its families, it was found to be the family of Zare. Bringing that also by the houses, he found it to be Zabdi.
 Darby And he caused the families of Judah to come forward, and he took the family of the Zarhites. And he caused the family of the Zarhites to come forward man by man, and Zabdi was taken.
 ESV And he brought near the clans of Judah, and the clan of the (Num. 26:20) Zerahites was taken. And he brought near the clan of the Zerahites man by man, and Zabdi was taken.
 Geneva1599 And he brought the families of Iudah, and tooke the familie of the Zarhites, and he brought the familie of the Zarhites, man by man, and Zabdi was taken.
 GodsWord Then he had the families of Judah come forward, and the family of Zerah was selected. Then he had the family of Zerah come forward man by man, and Zabdi was selected.
 HNV He brought near the family of Judah; and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites manby man, and Zabdi was selected.
 JPS And he brought near the family of Judah; and he took the family of the Zerahites. And he brought near the family of the Zerahites man by man; and Zabdi was taken.
 Jubilee2000 and bringing near the tribe of Judah, the family of the Zarhites was taken; and bringing near the family of the Zarhites man by man, Zabdi was taken;
 LITV And he brought the family of Judah near; and he took the family of the Zarhites. And he brought near the family of the Zarhites by men, and Zabdi was taken.
 MKJV And he brought the families of Judah. And he took the family of the Zerahites. And he took the family of the Zerahites man by man. And Zabdi was taken.
 RNKJV And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
 RWebster And he brought the family of Judah ; and he took the family of the Zarhites : and he brought the family of the Zarhites man by man ; and Zabdi was taken :
 Rotherham and he brought near the family of Judah, and, the family of the Zarhites, was seized,?and he brought near the family of the Zarhites, man by man, and, Zabdi, was seized;
 UKJV And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
 WEB He brought near the family of Judah; and he selected the family of the Zerahites. He brought near the family of the Zerahites manby man, and Zabdi was selected.
 Webster And he brought the family of Judah; and he took the family of the Zarhites: and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken:
 YLT and he bringeth near the family of Judah, and he captureth the family of the Zarhite; and he bringeth near the family of the Zarhite by men, and Zabdi is captured;
 Esperanto Kaj li alirigis la tribon de Jehuda, kaj la montro falis sur la familion de la Zerahxidoj; kaj li alirigis la familion de la Zerahxidoj laux apartaj homoj, kaj la montro falis sur Zabdin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ö¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥å¥é¥ö¥è¥ç ¥ä¥ç¥ì¥ï? ¥ï ¥æ¥á¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ö¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø