¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 5Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀÌ ±æ°¥¿¡ Áø ÃÆ°í ±× ´Þ ½Ê»çÀÏ Àú³á¿¡´Â ¿©¸®°í ÆòÁö¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×À¸¸ç |
KJV |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
NIV |
On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ±æ°¥¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. ±×¸®°í ±× ´Þ ½Ê »çÀÏ Àú³á ¶§¿¡ ¿¹¸®°í Æò¾ß¿¡¼ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ±æ°¥¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. ±×¸®°í ±× ´Þ 14ÀÏ Àú³á¶§¿¡ ¿©¸®°í Æò¾ß¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. |
Afr1953 |
Terwyl die kinders van Israel by Gilgal gelaer was, het hulle die pasga gehou op die veertiende dag van die maand in die aand, in die vlaktes van J?rigo. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ô¬Ñ¬Ý, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬â¬Ú¬ç¬à¬ß. |
Dan |
Medens Israeliterne l? i Lejr i Gilgal, fejrede de P?sken om Aftenen den fjortende Dag i M?neden p? Jerikos Sletter; |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel lagerten in Gilgal; und sie feierten das Passah am vierzehnten Tage des Monats, am Abend, in den Ebenen von Jericho. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel lagerten in Gilgal; und sie feierten das Passah am vierzehnten Tage des Monats, am Abend, in den Ebenen von Jericho. |
GerLut1545 |
Und als die Kinder Israel also in Gilgal das Lager hatten, hielten sie Passah am vierzehnten Tage des Monden am Abend auf dem Gefilde Jerichos. |
GerSch |
W?hrend nun die Kinder Israel sich in Gilgal lagerten, hielten sie das Passah am vierzehnten Tage des Monats am Abend auf der Ebene von Jericho. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ã¥á¥ë¥ã¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ó¥ç ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?, ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥é¥ö¥ø. |
ACV |
And the sons of Israel encamped in Gilgal. And they kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho. |
AKJV |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
ASV |
And the children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
BBE |
So the children of Israel put up their tents in Gilgal; and they kept the Passover on the fourteenth day of the month, in the evening, in the lowlands of Jericho. |
DRC |
And the children of Israel abode in Galgal, and they kept the phase on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho: |
Darby |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and held the passover on the fourteenth day of the month, at even, in the plains of Jericho. |
ESV |
First Passover in CanaanWhile the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover (Ex. 12:6; Num. 9:5) on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho. |
Geneva1599 |
So the children of Israel abode in Gilgal, and kept ye feast of the Passeouer the fourteenth day of the moneth at euen in ye plaine of Iericho. |
GodsWord |
The people of Israel camped at Gilgal in the Jericho plain. There they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth day of the month. |
HNV |
The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains ofJericho. |
JPS |
And the children of Israel encamped in Gilgal; and they kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel encamped in Gilgal and celebrated the passover on the fourteenth day of the month, in the evening, in the plains of Jericho. |
LITV |
And the sons of Israel camped in Gilgal, and prepared the Passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho. |
MKJV |
And the sons of Israel camped in Gilgal and kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho. |
RNKJV |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
RWebster |
And the children of Israel encamped in Gilgal , and kept the passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho . |
Rotherham |
Thus then the sons of Israel encamped in Gilgal,?and kept the passover on the fourteenth day of the month, in the evening, in the waste plains of Jericho. |
UKJV |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho. |
WEB |
The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains ofJericho. |
Webster |
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho. |
YLT |
And the sons of Israel encamp in Gilgal, and make the passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho; |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj staris tendare en Gilgal, kaj faris la Paskon en la dek-kvara tago de la monato vespere sur la stepo de Jerihxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥å¥ð¥é ¥ä¥ô¥ò¥ì¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥é¥ö¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ä¥é¥ø |