Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 32Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̰ÍÀÌ ³»°Ô ½×¿© ÀÖ°í ³» °÷°£¿¡ ºÀÇÏ¿© ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇѰ¡
 KJV Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
 NIV "Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸´Ù. À̰ÍÀº ³»°¡ ¼û°Ü µÐ °Í, ºÀÇØ¼­ ³» â°í¿¡ º¸°üÇØ µÐ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸´Ù. À̰ÍÀº ³»°¡ ¼û°ÜµÐ °Í ºÀÇØ¼­ ³» â°í¿¡ µÐ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡.
 Afr1953 Is dit nie by My opgegaar, in my skatkamers verse?l nie?
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à ¬å ¬®¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬à ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú?
 Dan Er ej dette forvaret hos mig, forseglet i mine Gemmer
 GerElb1871 Ist dieses nicht bei mir verborgen, versiegelt in meinen Schatzkammern?
 GerElb1905 Ist dieses nicht bei mir verborgen, versiegelt in meinen Schatzkammern?
 GerLut1545 Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Sch?tzen?
 GerSch Ist solches nicht bei mir aufbewahrt und in meinen Archiven versiegelt?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥ó¥å¥ó¥á¥ì¥é¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô;
 ACV Is not this laid up in store with me, sealed up among my treasures?
 AKJV Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
 ASV Is not this laid up in store with me, Sealed up (1) among my treasures? (1) Or in my treasuries )
 BBE Is not this among my secrets, kept safe in my store-house?
 DRC Are not these things stored up with me, and sealed up in my treasures?
 Darby Is not this hidden with me, Sealed up among my treasures?
 ESV Is not this laid up in store with me, ([Job 14:17; Hos. 13:12; Rom. 2:5]) sealed up in my treasuries?
 Geneva1599 Is not this laide in store with me, and sealed vp among my treasures?
 GodsWord Isn't this what I've stored under lock and key in my storehouses?
 HNV ¡°Isn¡¯t this laid up in store with me,sealed up among my treasures?
 JPS 'Is not this laid up in store with Me, sealed up in My treasuries?
 Jubilee2000 Do I not have this laid up in store, sealed up in my treasuries?
 LITV Is it not stored up with Me, sealed in My treasuries?
 MKJV Is not this laid up in store with Me and sealed up among My treasures?
 RNKJV Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
 RWebster Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures ?
 Rotherham Is not, that, stored up with me,?Sealed up amongst my treasures;
 UKJV Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
 WEB ¡°Isn¡¯t this laid up in store with me,sealed up among my treasures?
 Webster [Is] not this laid up in store with me, [and] sealed up among my treasures?
 YLT Is it not laid up with Me? Sealed among My treasures?
 Esperanto CXu tio ne estas kasxita cxe Mi, Sigelita en Mia trezorejo?
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ç¥ê¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø