¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 32Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ ±×µéÀ» ÆÈÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³»ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¶ó¸é ¾îÂî Çϳª°¡ õÀ» ÂÑÀ¸¸ç µÑÀÌ ¸¸À» µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¸®¿ä |
KJV |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? |
NIV |
How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ ±×µéÀ» ÆÈÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¾ßÈѲ²¼ ±×µéÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¾î¶»°Ô È¥ÀÚ¼ õ ¸íÀ» ¸ô¾Æ ³»°í µÑÀ̼ ¸¸ ¸íÀ» ÂÑ¾Æ ³¾ ¼ö ÀÖ¾úÀ¸·ª. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ ±×µéÀ» ÆÈÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³Ñ°ÜÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é ¾î¶»°Ô È¥ÀÚ¼ õ¸íÀ» ¸ô¾Æ³»°í µÑÀ̼ ¸¸¸íÀ» ÂѾƳ¾ ¼ö ÀÖ¾úÀ¸·ª. |
Afr1953 |
Hoe kan een dan duisend agtervolg en twee tien duisend op die vlug jaag, was dit nie dat hul steenrots hulle verkoop en die HERE hulle oorgelewer het nie! |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ü ¬Ò¬Ú ¬Þ¬à¬Ô¬ì¬Ý ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ô¬à¬ß¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Ò¬ñ¬Ô ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú, ¬Ñ¬Ü¬à ¬¬¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ý! |
Dan |
Hvor skulde een kunne forf©ªlge tusind, og to sl? ti Tusind p? Flugt, hvis ikke deres klippe havde solgt dem og HERREN givet dem til Pris! |
GerElb1871 |
Wie k?nnte einer Tausend jagen, und zwei Zehntausend in die Flucht treiben, w?re es nicht, da©¬ ihr Fels sie verkauft und Jehova sie preisgegeben h?tte? |
GerElb1905 |
Wie k?nnte einer Tausend jagen, und zwei Zehntausend in die Flucht treiben, w?re es nicht, da©¬ ihr Fels sie verkauft und Jehova sie preisgegeben h?tte? |
GerLut1545 |
Wie geht es zu, da©¬ einer wird ihrer tausend jagen und zween werden zehntausend fl?chtig machen? Ist's nicht da©¬ sie ihr Fels verkauft hat, und der HERR hat sie ?bergeben? |
GerSch |
Wie k?nnte einer ihrer Tausend jagen und zwei Zehntausend in die Flucht schlagen, wenn ihr Fels sie nicht verkauft und der HERR sie nicht preisgegeben h?tte? |
UMGreek |
¥Ð¥ø? ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥í¥á ¥ä¥é¥ø¥î¥ç ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥í¥á ¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ã¥ç¥í ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥á?, ¥å¥á¥í ¥ï ¥Â¥ñ¥á¥ö¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?; |
ACV |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight unless their Rock had sold them, and LORD had delivered them up? |
AKJV |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? |
ASV |
How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up? |
BBE |
How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up? |
DRC |
How should one pursue after a thousand, and two chase ten thousand? Was it not, because their God had sold them, and the Lord had shut them up? |
Darby |
How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Were it not that their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up? |
ESV |
How could (See Lev. 26:8) one have chased a thousand,and two have put ten thousand to flight,unless their Rock (See Judg. 2:14) had sold them,and the Lord had given them up? |
Geneva1599 |
How should one chase a thousand, and two put ten thousande to flight, except their strong God had sold the, and the Lord had shut them vp? |
GodsWord |
How could one person chase a thousand or two people make ten thousand flee? Their rock used these people to defeat them and the LORD gave them no help. |
HNV |
How could one chase a thousand,and two put ten thousand to flight,unless their Rock had sold them,and the LORD had delivered them up? |
JPS |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had given them over and the LORD had delivered them up? |
Jubilee2000 |
How could one chase a thousand and two put ten thousands to flight if their strong One had not sold them, and the LORD had not delivered them up? |
LITV |
How could one chase a thousand, and two put a myriad to flight, if it were not their Rock that sold them, and Jehovah had shut them up? |
MKJV |
How shall one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them and the LORD had shut them up? |
RNKJV |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and ???? had shut them up? |
RWebster |
How should one chase a thousand , and two put ten thousand to flight , except their Rock had sold them , and the LORD had shut them up ? |
Rotherham |
Oh! how would one, have chased, a thousand! And, two, put, ten thousand to flight,?Were it not that their Rock had sold them, And, Yahweh, had abandoned them; |
UKJV |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? |
WEB |
How could one chase a thousand,and two put ten thousand to flight,unless their Rock had sold them,and Yahweh had delivered them up? |
Webster |
How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? |
YLT |
How doth one pursue a thousand, And two cause a myriad to flee! If not--that their rock hath sold them, And Jehovah hath shut them up? |
Esperanto |
Kiel povus unu persekuti milon Kaj du forkurigi dek milojn, Se ilia Defendanto ilin ne vendus Kaj la Eternulo ilin ne transdonus? |
LXX(o) |
¥ð¥ø? ¥ä¥é¥ø¥î¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥å¥ó¥á¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥á? ¥å¥é ¥ì¥ç ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥ð¥å¥ä¥ï¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |