Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 23Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ »ï ´ë ÈÄ ÀÚ¼ÕÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÃÑȸ¿¡ µé¾î¿Ã ¼ö ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 NIV The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µé¿¡°Ô¼­ ³­ ÈļÕÀº »ï ´ë°¡ µÇ¸é ¾ßÈÑÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µé¿¡°Ô¼­ ³­ ÈļÕÀº 3´ë°¡ µÇ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ´ëȸ¿¡ Âü¼®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Kinders wat vir hulle in die derde geslag gebore word, mag in die vergadering van die HERE kom.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ö¬ä¬à¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Deres Efterkommere m? have Adgang til HERRENs Forsamling i tredje Led.
 GerElb1871 Kinder, die ihnen im dritten Geschlecht geboren werden, m?gen von ihnen in die Versammlung Jehovas kommen.
 GerElb1905 Kinder, die ihnen im dritten Geschlecht geboren werden, m?gen von ihnen in die Versammlung Jehovas kommen.
 GerLut1545 Die Kinder, die sie im dritten Gliede zeugen, sollen in die Gemeine des HERRN kommen.
 GerSch Die Kinder, die sie im dritten Glied zeugen, m?gen in die Gemeinde des HERRN kommen.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥á, ¥ï¥ò¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV The sons of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of LORD.
 AKJV The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 ASV The children of the third generation that are born unto them shall enter into the assembly of Jehovah.
 BBE Their children in the third generation may come into the meeting of the Lord's people.
 DRC They that are born of them, in the third generation shall enter into the church of the Lord.
 Darby Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.
 ESV Children born to them in the third generation may enter the assembly of the Lord.
 Geneva1599 The children that are begotten of them in their thirde generation, shall enter into the Congregation of the Lord.
 GodsWord Their grandchildren may join the assembly of the LORD.
 HNV The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of the LORD.
 JPS The children of the third generation that are born unto them may enter into the assembly of the LORD.
 Jubilee2000 The sons that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 LITV sons of the third generation that are born to them may enter into the assembly of Jehovah.
 MKJV The sons that are born to them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 RNKJV The children that are begotten of them shall enter into the congregation of ???? in their third generation.
 RWebster The children that are begotten by them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation .
 Rotherham the sons who are born to them, of the third generation, may enter unto them in the convocation of Yahweh.
 UKJV The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 WEB The children of the third generation who are born to them shall enter into the assembly of Yahweh.
 Webster The children that are begotten by them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
 YLT sons who are begotten of them, a third generation of them, doth enter into the assembly of Jehovah.
 Esperanto La infanoj, kiuj naskigxos de ili, en la tria generacio povas eniri en la komunumon de la Eternulo.
 LXX(o) (23:9) ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø