¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 22Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©±¸µçÁö ¾Æ³»¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ¿© ±×¿¡°Ô µé¾î°£ ÈÄ¿¡ ±×¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© |
KJV |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, |
NIV |
If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©°¡ ¾Æ³»¸¦ ¸Â¾Æ ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ µé°í´Â ½È¾îÁ®¼ |
ºÏÇѼº°æ |
´©°¡ ¾ÈÇØ¸¦ ¸Â¾Æ ÇÑ ÀÚ¸®¿¡ µé°í´Â ½È¾îÁ®¼ |
Afr1953 |
As 'n man 'n vrou neem en by haar ingaan en haar dan haat |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬ñ, ¬Ú ¬ñ ¬ß¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú, |
Dan |
N?r en Mand efter at have ©¡gtet en Kvinde og s©ªgt Samkvem med hende f?r Uvilje imod hende |
GerElb1871 |
Wenn ein Mann ein Weib nimmt und zu ihr eingeht, und er ha©¬t sie |
GerElb1905 |
Wenn ein Mann ein Weib nimmt und zu ihr eingeht, und er ha©¬t sie |
GerLut1545 |
Wenn jemand ein Weib nimmt und wird ihr gram, wenn er sie beschlafen hat, |
GerSch |
Wenn jemand ein Weib nimmt und zu ihr kommt, hernach aber sie zu hassen beginnt |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ó¥é? ¥ë¥á¥â¥ç ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, |
ACV |
If any man takes a wife, and goes in to her, and dislikes her, |
AKJV |
If any man take a wife, and go in to her, and hate her, |
ASV |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, |
BBE |
If any man takes a wife, and having had connection with her, has no delight in her, |
DRC |
If a man marry a wife, and afterwards hate her, |
Darby |
If a man take a wife, and go in unto her and hate her, |
ESV |
Laws Concerning Sexual ImmoralityIf any man takes a wife and ([2 Sam. 13:15]) goes in to her and then hates her |
Geneva1599 |
If a man take a wife, and when he hath lyen with her, hate her, |
GodsWord |
A man might marry a woman, sleep with her, and decide he doesn't like her. |
HNV |
If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her, |
JPS |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, |
Jubilee2000 |
When any man takes a wife and after having gone in unto her, hates her |
LITV |
If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her, |
MKJV |
If any man takes a wife and goes in to her, and hates her, |
RNKJV |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, |
RWebster |
If any man shall take a wife , and go in to her, and hate her, |
Rotherham |
When a man taketh a wife,?and goeth in unto her and hateth her; |
UKJV |
If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, |
WEB |
If any man takes a wife, and goes in to her, and hates her, |
Webster |
If any man shall take a wife, and go in to her, and hate her, |
YLT |
`When a man taketh a wife, and hath gone in unto her, and hated her, |
Esperanto |
Se iu prenos edzinon kaj envenos al sxi kaj ekmalamos sxin, |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥é? ¥ë¥á¥â¥ç ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |