¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 22Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ç Åаú º£ ½Ç·Î ¼¯¾î § °ÍÀ» ÀÔÁö ¸»Áö´Ï¶ó |
KJV |
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. |
NIV |
Do not wear clothes of wool and linen woven together. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Åнǰú ¸ð½Ã¸¦ ¼¯¾î § ¿ÊÀ» ÀÔÁö ¸»¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Åнǰú ¸ð½Ã¸¦ ¼¯¾î§ ¿ÊÀ» ÀÔÁö ¸»¶ó. |
Afr1953 |
Jy mag geen gemengde stof, wol en linne tegelyk, aantrek nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú¬ê ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ý¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à. |
Dan |
Du m? ikke b©¡re T©ªj, som er v©¡vet b?de af Uld og H©ªr. |
GerElb1871 |
Du sollst nicht Zeug von verschiedenartigem Stoffe anziehen, Wolle und Leinen zusammen. |
GerElb1905 |
Du sollst nicht Zeug von verschiedenartigem Stoffe anziehen, Wolle und Leinen zusammen. |
GerLut1545 |
Du sollst nicht anziehen ein Kleid von Wolle und Leinen zugleich gemenget. |
GerSch |
Du sollst kein gemischtes Gewebe anziehen, das aus Wolle und Leinen zusammengewoben ist. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥õ¥ï¥ñ¥å¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á ¥ò¥ô¥ì¥ì¥é¥ê¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥á¥ë¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥í¥á¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
Thou shall not wear a mingled stuff, wool and linen together. |
AKJV |
You shall not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together. |
ASV |
Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. |
BBE |
Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together. |
DRC |
Thou shalt not wear a garment that is woven of woollen and linen together. |
Darby |
Thou shalt not wear a garment of mixed material, woven of wool and linen together. |
ESV |
You shall not wear cloth of wool and linen mixed together. |
Geneva1599 |
Thou shalt not weare a garment of diuers sorts, as of woollen and linen together. |
GodsWord |
Never wear clothes made of wool and linen woven together. |
HNV |
You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together. |
JPS |
Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. |
Jubilee2000 |
Thou shalt not wear a garment of mixture, [as] of woolen and linen together. |
LITV |
You shall not wear a garment of different kinds, of wool and linen together. |
MKJV |
You shall not wear a garment of different kinds, of wool and linen together. |
RNKJV |
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together. |
RWebster |
Thou shalt not wear a garment woven of woollen and linen together . |
Rotherham |
Thou shalt not put on linsey-woolsey, of wool and flax together. |
UKJV |
You shall not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together. |
WEB |
You shall not wear a mixed stuff, wool and linen together. |
Webster |
Thou shalt not wear a garment of divers sorts, [as] of woolen and linen together. |
YLT |
`Thou dost not put on a mixed cloth, wool and linen together. |
Esperanto |
Ne surmetu sur vin miksospecan veston el lano kaj lino kune. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥ä¥ô¥ò¥ç ¥ê¥é¥â¥ä¥ç¥ë¥ï¥í ¥å¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø |