Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 18Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¿ÏÀüÇ϶ó
 KJV Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
 NIV You must be blameless before the LORD your God.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¸ ¼¶°Ü¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¸ ¼¶°Ü¶ó.
 Afr1953 Opreg moet jy wees met die HERE jou God.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ú¬ê ¬Ú¬Ù¬è¬ñ¬Ý¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ê ¬è¬ñ¬Ý ¬ã ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô.) .
 Dan Ustraffelig skal du v©¡re for HERREN din Gud.
 GerElb1871 Du sollst vollkommen (O. untadelig, lauter) sein gegen Jehova, deinen Gott.
 GerElb1905 Du sollst vollkommen (O. untadelig, lauter) sein gegen Jehova, deinen Gott.
 GerLut1545 Du aber sollst ohne Wandel sein mit dem HERRN, deinem Gott.
 GerSch Du aber sollst dich g?nzlich halten an den HERRN, deinen Gott;
 UMGreek ¥Ó¥å¥ë¥å¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou shall be perfect with LORD thy God.
 AKJV You shall be perfect with the LORD your God.
 ASV Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
 BBE You are to be upright in heart before the Lord your God.
 DRC Thou shalt be perfect, and without spot before the Lord thy God.
 Darby Thou shalt be perfect with Jehovah thy God.
 ESV You shall be blameless before the Lord your God,
 Geneva1599 Thou shalt be vpright therefore with the Lord thy God.
 GodsWord You must have integrity [in dealing] with the LORD your God.
 HNV You shall be perfect with the LORD your God.
 JPS Thou shalt be whole-hearted with the LORD thy God.
 Jubilee2000 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
 LITV You shall be perfect with Jehovah your God.
 MKJV You shall be perfect with the LORD your God.
 RNKJV Thou shalt be perfect with ???? thy Elohim.
 RWebster Thou shalt be perfect with the LORD thy God . {perfect: or, upright, or, sincere}
 Rotherham Blameless, shalt thou be with, Yahweh thy God;
 UKJV You shall be perfect with the LORD your God.
 WEB You shall be perfect with Yahweh your God.
 Webster Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
 YLT Perfect thou art with Jehovah thy God,
 Esperanto Senmakula estu antaux la Eternulo, via Dio;
 LXX(o) ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ï? ¥å¥ò¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø