Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 17Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×¸®ÇÏ¸é ¿Â ¹é¼ºÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ¹«¹ýÇÏ°Ô ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 NIV All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¾ß ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â °Å¸¸ÇÑ ¸¶À½À» ǰÁö ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¾ß ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´Ù½Ã´Â °Å¸¸ÇÑ ¸¶À½À» ǰÁö ¸øÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 En die hele volk sal dit hoor en vrees en nie meer vermetel handel nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬é¬å¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ò¬à¬Ú, ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ñ¬ß¬à.
 Dan Og det skal h©ªres i hele Folket, s? de gribes af Frygt og ikke mere handler formasteligt.
 GerElb1871 Und das ganze Volk soll es h?ren und sich f?rchten, und nicht mehr vermessen sein.
 GerElb1905 Und das ganze Volk soll es h?ren und sich f?rchten, und nicht mehr vermessen sein.
 GerLut1545 da©¬ alles Volk h?re und sich f?rchte und nicht mehr vermessen sei.
 GerSch da©¬ alles Volk es h?re und sich f?rchte und nicht mehr vermessen sei.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í.
 ACV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 AKJV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 ASV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 BBE And all the people, hearing of it, will be full of fear and put away their pride.
 DRC And all the people hearing it shall fear, that no one afterwards swell with pride.
 Darby And all the people shall hear, and fear, and no more act presumptuously.
 ESV And all the people (See ch. 13:11) shall hear and fear and not act presumptuously again.
 Geneva1599 So all the people shall heare and feare, and doe no more presumptuously.
 GodsWord When all the people hear about it, they will be afraid and will never defy [God's law] again.
 HNV All the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 JPS And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 Jubilee2000 And all the people shall hear and fear and no longer act presumptuously.
 LITV And all the people shall hear, and fear, and shall not presume any more.
 MKJV And all the people shall hear and fear, and not be presumptuous any more.
 RNKJV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 RWebster And all the people shall hear , and fear , and do no more presumptuously .
 Rotherham And, all the people, shall hear and fear,?and shall not act presumptuously any more.
 UKJV And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 WEB All the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 Webster And all the people shall hear, and fear, and do no more presumptuously.
 YLT and all the people do hear and fear, and do not presume any more.
 Esperanto Kaj la tuta popolo auxdos kaj ektimos, kaj ili ne plu agos arogante.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ò¥å¥â¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥ó¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø