Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 15Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê¿Í ³× °¡Á·Àº ¸Å³â ¿©È£¿Í²²¼­ ÅÃÇϽа÷ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¸ÔÀ»Áö´Ï¶ó
 KJV Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
 NIV Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇØ¸¶´Ù ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡¼­ Áý¾È ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÇØ¸¶´Ù ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¸ð½Ã°í ¿©È£¿Í²²¼­ °í¸£½Å °÷¿¡¼­ Áý¾È ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² ±×°ÍÀ» ¸Ô¾î¶ó.
 Afr1953 Voor die aangesig van die HERE jou God moet jy dit jaar vir jaar eet op die plek wat die HERE sal uitkies, jy en jou huis.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ä¬Ú, ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬Ý.
 Dan For HERREN din Guds ?syn skal du sammen med din Husstand fort©¡re det ?r efter ?r p? det Sted, HERREN udv©¡lger.
 GerElb1871 vor Jehova, deinem Gott, sollst du es essen, Jahr f?r Jahr, du und dein Haus, an dem Orte, den Jehova erw?hlen wird.
 GerElb1905 Vor Jehova, deinem Gott, sollst du es essen, Jahr f?r Jahr, du und dein Haus, an dem Orte, den Jehova erw?hlen wird.
 GerLut1545 Vor dem HERRN, deinem Gott, sollst du sie essen j?hrlich an der St?tte, die der HERR erw?hlet, du und dein Haus.
 GerSch Du sollst sie vor dem HERRN, deinem Gott, essen, Jahr f?r Jahr, an dem Ort, den der HERR erw?hlt, du und dein Haus.
 UMGreek ¥Å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥å¥ó¥ï?, ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ï¥í¥ó¥é¥í¥á ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou shall eat it before LORD thy God year by year in the place which LORD shall choose, thou and thy household.
 AKJV You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
 ASV Thou shalt eat it before Jehovah thy God year by year in the place which Jehovah shall choose, thou and thy household.
 BBE But year by year you and all your house are to take a meal of it before the Lord, in the place of his selection.
 DRC In the sight of the Lord thy God shalt thou eat them every year, in the place that the Lord shall choose, thou and thy house.
 Darby Thou shalt eat it before Jehovah thy God, year by year, in the place which Jehovah will choose, thou and thy household.
 ESV (ch. 12:7; 14:23, 26) You shall eat it, you and your household, before the Lord your God year by year at the place that the Lord will choose.
 Geneva1599 Thou shalt eate it before the Lord thy God yeere by yeere, in the place which the Lord shall chose, both thou, and thine household.
 GodsWord Every year you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God in the place the LORD will choose.
 HNV You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
 JPS Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
 Jubilee2000 Thou shalt eat [it] before the LORD thy God each year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
 LITV You shall eat it before Jehovah your God year by year in the place which Jehovah shall choose, you and your household.
 MKJV You shall eat before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
 RNKJV Thou shalt eat it before ???? thy Elohim year by year in the place which ???? shall choose, thou and thy household.
 RWebster Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose , thou and thy household .
 Rotherham before Yahweh thy God, shalt thou eat it year by year, in the place which Yahweh shall choose,?thou, and thy households.
 UKJV You shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD shall choose, you and your household.
 WEB You shall eat it before Yahweh your God year by year in the place which Yahweh shall choose, you and your household.
 Webster Thou shalt eat [it] before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
 YLT before Jehovah thy God thou dost eat it year by year, in the place which Jehovah doth choose, thou and thy house.
 Esperanto Antaux la Eternulo, via Dio, mangxu gxin cxiujare, sur la loko, kiun elektos la Eternulo, vi kaj via familio;
 LXX(o) ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ø ¥å¥á¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥î¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø