¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 11Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽô ¶¥¿¡ µé¾î°¡¼ ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ·Á Çϳª´Ï ¹Ýµå½Ã ±×°ÍÀ» Â÷ÁöÇÏ¿© °Å±â °ÅÁÖÇÒÁö¶ó |
KJV |
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. |
NIV |
You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦ °ð ¿ä¸£´ÜÀ» °Ç³Ê ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼ Áֽô ¶¥¿¡ µé¾î °¡ Â÷ÁöÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÀÚ¸®¸¦ Àâ°Åµç ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ³»³õ´Â ±ÔÁ¤°ú ¹ý·ÉÀ» ¼º½É²¯ ½ÇõÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ÀÌÁ¦ °ð ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²²¼ Áֽô ¶¥¿¡ µé¾î°¡ Â÷ÁöÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±× ¶¥À» Â÷ÁöÇϰí ÀÚ¸®¸¦ Àâ°Åµç ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ ³»³õ´Â ±ÔÁ¤°ú ¹ý·ÉÀ» ¼º½É²¯ ½ÇõÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Want julle trek deur die Jordaan om die land in besit te gaan neem wat die HERE julle God aan julle sal gee; en julle sal dit in besit neem en daarin woon. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ. |
Dan |
Thi I st?r jo nu i Begreb med at overskride Jordan for at g? ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud vil give eder. N?r I da har taget det i Besiddelse og bosat eder der, |
GerElb1871 |
Denn ihr gehet ?ber den Jordan, um hineinzukommen, das Land in Besitz zu nehmen, das Jehova, euer Gott, euch gibt; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen. |
GerElb1905 |
Denn ihr gehet ?ber den Jordan, um hineinzukommen, das Land in Besitz zu nehmen, das Jehova, euer Gott, euch gibt; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen. |
GerLut1545 |
Denn du wirst ?ber den Jordan gehen, da©¬ du einkommest, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat, da©¬ ihr's einnehmet und drinnen wohnet. |
GerSch |
Denn ihr werdet ?ber den Jordan gehen, da©¬ ihr hineinkommt, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥å¥é? ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á? ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which LORD your God gives you, and ye shall possess it, and dwell in it. |
AKJV |
For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein. |
ASV |
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. |
BBE |
For you are about to go over Jordan to take the heritage which the Lord your God is giving you, and it will be your resting-place. |
DRC |
For you shall pass over the Jordan, to possess the land, which the Lord your God will give you, that you may have it and possess it. |
Darby |
For ye pass over the Jordan to enter in to possess the land which Jehovah your God giveth you, and ye shall take possession of it, and dwell therein. |
ESV |
For you are (ch. 9:1; 12:10; Josh. 1:11) to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it, |
Geneva1599 |
For yee shall passe ouer Iorden, to goe in to possesse the land, which ye Lord your God giueth you, and ye shall possesse it, and dwell therein. |
GodsWord |
You're about to cross the Jordan River to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you take possession of it and live there, |
HNV |
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it, anddwell therein. |
JPS |
For ye are to pass over the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. |
Jubilee2000 |
For ye shall pass the Jordan to go in to inherit the land which the LORD your God gives you, and ye shall possess it and dwell therein. |
LITV |
For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and you shall possess it and live in it. |
MKJV |
For you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and you shall possess it and dwell in it. |
RNKJV |
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which ???? your Elohim giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. |
RWebster |
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it. |
Rotherham |
For ye are passing over the Jordan, to enter to possess the land which Yahweh your God, is giving unto you,?so shall ye possess it and dwell therein. |
UKJV |
For all of you shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God gives you, and all of you shall possess it, and dwell therein. |
WEB |
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possessit, and dwell therein. |
Webster |
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell in it. |
YLT |
for ye are passing over the Jordan to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you; and ye have possessed it, and dwelt in it, |
Esperanto |
CXar vi transiras Jordanon, por veni ekposedi la landon, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi, kaj vi ekposedos gxin kaj eklogxos en gxi. |
LXX(o) |
¥ô¥ì¥å¥é? ¥ã¥á¥ñ ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |