Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 11Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» µéÀ¸¸é º¹ÀÌ µÉ °ÍÀÌ¿ä
 KJV A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:
 NIV the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today;
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÇ ¸í·É¿¡ º¹Á¾ÇÏ¿© º¹À» ¹Þ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ¿À´Ã ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·É¿¡ º¹Á¾ÇÏ¿© º¹À» ¹Þ°Ú´À³Ä.
 Afr1953 die se?n as julle luister na die gebooie van die HERE julle God wat ek julle vandag beveel;
 BulVeren ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ;
 Dan Velsignelsen, hvis I lyder HERREN eders Guds Bud, som jeg i Dag p?l©¡gger eder,
 GerElb1871 den Segen, wenn ihr den Geboten Jehovas, eures Gottes, gehorchet, die ich euch heute gebiete;
 GerElb1905 Den Segen, wenn ihr den Geboten Jehovas, eures Gottes, gehorchet, die ich euch heute gebiete;
 GerLut1545 den Segen, so ihr gehorchet den Geboten des HERRN, eures Gottes, die ich euch heute gebiete;
 GerSch den Segen, wenn ihr den Geboten des HERRN, eures Gottes, die ich euch heute gebiete, gehorsam seid:
 UMGreek ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í, ¥å¥á¥í ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ò¥á?, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥ã¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥æ¥ø ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í,
 ACV the blessing, if ye shall hearken to the commandments of LORD your God, which I command you this day,
 AKJV A blessing, if you obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:
 ASV the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
 BBE The blessing if you give ear to the orders of the Lord your God, which I give you this day:
 DRC A blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you this day:
 Darby a blessing, if ye obey the commandments of Jehovah your God, which I command you this day;
 ESV (See ch. 28:2-14) the blessing, if you obey the commandments of the Lord your God, which I command you today,
 Geneva1599 The blessing, if ye obey the commandements of the Lord your God which I command you this day:
 GodsWord You'll be blessed if you obey the commands of the LORD your God that I'm giving you today.
 HNV the blessing, if you shall listen to the commandments of the LORD your God, which I command you this day;
 JPS the blessing, if ye shall hearken unto the commandments of the LORD your God, which I command you this day;
 Jubilee2000 The blessing if ye hear the commandments of the LORD your God, which I command you this day,
 LITV a blessing if you hear the commandments of Jehovah your God which I command you today;
 MKJV A blessing if you obey the commandments of the LORD your God which I command you today,
 RNKJV A blessing, if ye obey the commandments of ???? your Elohim, which I command you this day:
 RWebster A blessing , if ye obey the commandments of the LORD your God , which I command you this day :
 Rotherham the blessing, when ye shall hearken unto the commandments of Yahweh your God, which I am commanding you to-day;
 UKJV A blessing, if all of you obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day:
 WEB the blessing, if you shall listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you this day;
 Webster A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God which I command you this day;
 YLT the blessing, when ye hearken unto the commands of Jehovah your God, which I am commanding you to-day;
 Esperanto benon, se vi auxskultos la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kiujn mi ordonas al vi hodiaux;
 LXX(o) ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥å¥á¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á? ¥å¥ã¥ø ¥å¥í¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥ì¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø