¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 10Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°í¾Æ¿Í °úºÎ¸¦ À§ÇÏ¿© Á¤ÀǸ¦ ÇàÇÏ½Ã¸ç ³ª±×³×¸¦ »ç¶ûÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¶±°ú ¿ÊÀ» Áֽóª´Ï |
KJV |
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. |
NIV |
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the alien, giving him food and clothing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°í¾Æ¿Í °úºÎÀÇ ÀαÇÀ» ¼¼¿ö ÁÖ½Ã°í ¶°µµ´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¸ÔÀ» °Í, ÀÔÀ» °ÍÀ» Áֽô ºÐÀ̽ôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
°í¾Æ¿Í °úºÎÀÇ ÀαÇÀ» ¼¼¿öÁÖ½Ã°í ¶°µµ´Â »ç¶÷À» »ç¶ûÇÏ¿© ±×¿¡°Ô ¸ÔÀ» °Í, ÀÔÀ» °ÍÀ» Áֽô ºÐÀ̽ôÙ. |
Afr1953 |
wat reg verskaf aan die wees en die weduwee, en die vreemdeling liefhet, sodat Hy hom brood en klere gee. |
BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ý¬à. |
Dan |
som skaffer den faderl©ªse og Enken Ret og elsker den fremmede og giver ham Br©ªd og kl©¡der. |
GerElb1871 |
der Recht schafft der Waise und der Witwe, und den Fremdling liebt, so da©¬ er ihm Brot und Kleider gibt. |
GerElb1905 |
der Recht schafft der Waise und der Witwe, und den Fremdling liebt, so da©¬ er ihm Brot und Kleider gibt. |
GerLut1545 |
und schaffet Recht den Waisen und Witwen und hat die Fremdlinge lieb, da©¬ er ihnen Speise und Kleider gebe. |
GerSch |
Der da Recht schafft dem Waislein und der Witwe und die Fremdlinge lieb hat, da©¬ er ihnen Speise und Kleider gebe. |
UMGreek |
¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ç¥ñ¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥î¥å¥í¥ï¥í, ¥ä¥é¥ä¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥ô¥ì¥á¥ó¥á. |
ACV |
He executes justice for the fatherless and widow, and loves the sojourner in giving him food and raiment. |
AKJV |
He does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment. |
ASV |
He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the sojourner, in giving him food and raiment. |
BBE |
Judging uprightly in the cause of the widow and of the child who has no father, and giving food and clothing in his mercy to the man from a strange country. |
DRC |
He doth judgment to the fatherless and the widow, loveth the stranger, and giveth him food and raiment. |
Darby |
who executeth the judgment of the fatherless and the widow, and loveth the stranger, to give him food and clothing. |
ESV |
(Ps. 68:5; 146:9; [ch. 24:17; Ex. 22:22]) He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing. |
Geneva1599 |
Who doeth right vnto the fatherlesse and widowe, and loueth the stranger, giuing him foode and rayment. |
GodsWord |
He makes sure orphans and widows receive justice. He loves foreigners and gives them food and clothes. |
HNV |
He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing. |
JPS |
He doth execute justice for the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. |
Jubilee2000 |
he executes the rights of the fatherless and the widow and also loves the stranger, giving him food and clothing. |
LITV |
He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the alien, to give to him food and clothing. |
MKJV |
He executes justice for the fatherless and widow, and loves the stranger in giving him food and clothing. |
RNKJV |
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. |
RWebster |
He executeth the judgment of the fatherless and widow , and loveth the stranger , in giving him food and raiment . |
Rotherham |
executing the vindication of the orphan and the widow,?and loving sojourner, giving him food and raiment. |
UKJV |
He does execute the judgment of the fatherless and widow, and loves the stranger, in giving him food and raiment. |
WEB |
He does execute justice for the fatherless and widow, and loves the foreigner, in giving him food and clothing. |
Webster |
He executeth the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment. |
YLT |
He is doing the judgment of fatherless and widow, and loving the sojourner, to give to him bread and raiment. |
Esperanto |
kaj kiu zorgas pri justeco por orfo kaj vidvino, kaj amas fremdulon, donante al li panon kaj veston. |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ö¥ç¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥ï¥í |