Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 8Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇ϶ó ±×°¡ ³×°Ô Àç¹° ¾òÀ» ´É·ÂÀ» ÁÖ¼ÌÀ½À̶ó À̰°ÀÌ ÇϽÉÀº ³× Á¶»óµé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽоð¾àÀ» ¿À´Ã°ú °°ÀÌ ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀ̴϶ó
 KJV But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
 NIV But remember the LORD your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ »ý°¢ÇÏ¿©¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ç½ÅÀÇ °è¾àÀ» ÀÌÇàÇϼż­ ¿À´Ã ÀÌó·³ Àç»êÀ» ¸ðÀ¸µµ·Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÈûÀ» Á̴ּٴ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¿©¶ó. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ÊÈñ ¼±Á¶µé¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠ´ç½ÅÀÇ °è¾àÀ» ¸®ÇàÇϼż­ ¿À´Ã ÀÌó·³ Àç»êÀ» ¸ðÀ¸µµ·Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÈûÀ» Á̴ּٴ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Maar dink aan die HERE jou God, dat dit Hy is wat jou krag gee om rykdom te verwerwe, dat Hy sy verbond kan bevestig wat Hy aan jou vaders met 'n eed beloof het, soos dit vandag is.
 BulVeren ¬¡ ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ê ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬é¬Ö ¬´¬à¬Û ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ¬ê ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ß¬Ö¬ã.
 Dan Men kom HERREN din Gud i Hu; thi ham er det, der giver dig Kraft til at vinde dig Rigdom for at stadf©¡ste den Pagt, han tilsvor dine F©¡dre, s?ledes som det nu er sket.
 GerElb1871 Sondern du sollst Jehovas, deines Gottes, gedenken, da©¬ er es ist, der dir Kraft gibt, Verm?gen zu schaffen; auf da©¬ er seinen Bund aufrecht halte, den er deinen V?tern geschworen hat, wie es an diesem Tage ist.
 GerElb1905 Sondern du sollst Jehovas, deines Gottes, gedenken, da©¬ er es ist, der dir Kraft gibt, Verm?gen zu schaffen; auf da©¬ er seinen Bund aufrecht halte, den er deinen V?tern geschworen hat, wie es an diesem Tage ist.
 GerLut1545 sondern da©¬ du ged?chtest an den HERRN, deinen Gott; denn er ist's, der dir Kr?fte gibt, solch m?chtige Taten zu tun, auf da©¬ er hielte seinen Bund, den er deinen V?tern geschworen hat, wie es gehet heutigestages.
 GerSch Sondern du sollst des HERRN, deines Gottes, gedenken; denn er ist es, der dir Kraft gibt, solchen Reichtum zu erwerben; auf da©¬ er seinen Bund aufrechterhalte, den er deinen V?tern geschworen hat, wie es heute geschieht.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥å ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV But thou shall remember LORD thy God, for it is he who gives thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to thy fathers, as at this day.
 AKJV But you shall remember the LORD your God: for it is he that gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to your fathers, as it is this day.
 ASV But thou shalt remember Jehovah thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth; that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as at this day.
 BBE But keep in mind the Lord your God: for it is he who gives you the power to get wealth, so that he may give effect to the agreement which he made by his oath with your fathers, as at this day.
 DRC But remember the Lord thy God, that he hath given thee strength, that he might fulfil his covenant, concerning which he swore to thy fathers, as this present day sheweth.
 Darby But thou shalt remember Jehovah thy God, that it is he who giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore unto thy fathers, as it is this day.
 ESV You shall remember the Lord your God, for ([Prov. 10:22; Hos. 2:8]) it is he who gives you power to get wealth, (ch. 7:8, 12) that he may confirm his covenant that he swore to your fathers, as it is this day.
 Geneva1599 But remember the Lord thy God: for it is he which giueth thee power to get substance to establish his couenant which he sware vnto thy fathers, as appeareth this day.
 GodsWord But remember the LORD your God is the one who makes you wealthy. He's confirming the promise which he swore to your ancestors. It's still in effect today.
 HNV But you shall remember the LORD your God, for it is he who gives you power to get wealth; that he may establish his covenant whichhe swore to your fathers, as at this day.
 JPS But thou shalt remember the LORD thy God, for it is He that giveth thee power to get wealth, that He may establish His covenant which He swore unto thy fathers, as it is this day.
 Jubilee2000 But thou shalt remember the LORD thy God, for [it is] he that gives thee the power to get wealth that he may confirm his covenant which he swore unto thy fathers, as [it is] this day.
 LITV But you shall remember Jehovah your God, for it is He who gives to you power to get wealth; that He may establish His covenant which He swore to your fathers, as this day.
 MKJV But you shall remember the LORD your God, for it is He who gives you power to get wealth, so that He may confirm His covenant which He has sworn to your fathers, as it is today.
 RNKJV But thou shalt remember ???? thy Elohim: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
 RWebster But thou shalt remember the LORD thy God : for it is he that giveth thee power to get wealth , that he may establish his covenant which he swore to thy fathers , as it is this day .
 Rotherham But thou shalt remember Yahweh thy God, that it was, he, who had been giving thee strength to get wealth,?that so he might establish his covenant which he sware to thy fathers as at this day.
 UKJV But you shall remember the LORD your God: for it is he that gives you power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore unto your fathers, as it is this day.
 WEB But you shall remember Yahweh your God, for it is he who gives you power to get wealth; that he may establish his covenant which heswore to your fathers, as at this day.
 Webster But thou shalt remember the LORD thy God: for [it is] he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he swore to thy fathers, as [it is] this day.
 YLT `And thou hast remembered Jehovah thy God, for He it is who is giving to thee power to make wealth, in order to establish His covenant which He hath sworn to thy fathers as at this day.
 Esperanto sed memoru la Eternulon, vian Dion, cxar Li estas Tiu, kiu donas al vi forton, por akiri grandan havon, por plenumi Sian interligon, pri kiu Li jxuris al viaj patroj, kiel vi vidas nun.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥é ¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥í ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø