Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 8Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³× ¼Ò¿Í ¾çÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¸ç ³× Àº±ÝÀÌ Áõ½ÄµÇ¸ç ³× ¼ÒÀ¯°¡ ´Ù dzºÎÇÏ°Ô µÉ ¶§¿¡
 KJV And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
 NIV and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,
 °øµ¿¹ø¿ª ¼Ò¶¼ ¾ç¶¼°¡ ºÒ¾î³ª°í Àº°ú ±ÝÀÌ ¸¹¾ÆÁ®¼­ ³ÊÈñ Àç»êÀÌ ´Ã¾î³ª´õ¶óµµ,
 ºÏÇѼº°æ ¼Ò¶¼ ¾ç¶¼°¡ ºÒ¾î³ª°í Àº°ú ±ÝÀÌ ¸¹¾ÆÁ®¼­ ³ÊÈñ Àç»êÀÌ ´Ã¾î³ª´õ¶óµµ
 Afr1953 en jou beeste en jou kleinvee vermeerder en jou silwer en goud vermeerder, ja, alles wat jy het, vermeerder --
 BulVeren ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú ¬Ö¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê,
 Dan og dit Hornkv©¡g og Sm?kv©¡g ©ªges, og dit S©ªlv og Guld ©ªges, og alt, hvad du ejer, ©ªges,
 GerElb1871 und dein Rind- und dein Kleinvieh sich mehrt, und Silber und Gold sich dir mehren, und alles, was du hast, sich mehrt,
 GerElb1905 und dein Rind-und dein Kleinvieh sich mehrt, und Silber und Gold sich dir mehren, und alles, was du hast, sich mehrt,
 GerLut1545 und deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehret,
 GerSch und deine Rinder und Schafe, Silber und Gold, und alles, was du hast, sich mehren,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ï¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ô¥î¥ç¥ò¥ø¥ò¥é, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥ö¥å¥é? ¥á¥ô¥î¥ç¥ò¥ø¥ò¥é,
 ACV and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou have is multiplied,
 AKJV And when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
 ASV and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
 BBE And when your herds and your flocks are increased, and your stores of silver and gold, and you have wealth of every sort;
 DRC And shalt have herds of oxen and flocks of sheep, and plenty of gold and of silver, and of all things,
 Darby and thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied,
 ESV and when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all that you have is multiplied,
 Geneva1599 And thy beastes, and thy sheepe are increased, and thy siluer and golde is multiplied, and all that thou hast is increased,
 GodsWord Your herds and flocks, silver and gold, and everything else you have will increase.
 HNV and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
 JPS and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
 Jubilee2000 and [when] thy herds and thy flocks multiply and thy silver and thy gold is multiplied and all that thou hast is multiplied,
 LITV and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold have multiplied, and all that you have is multiplied,
 MKJV and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied,
 RNKJV And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
 RWebster And when thy herds and thy flocks multiply , and thy silver and thy gold are increased , and all that thou hast is increased ;
 Rotherham and thy herd and thy flock, increase, and silver and gold, increase unto thee,?and all that thou hast, increase;
 UKJV And when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
 WEB and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
 Webster And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold are increased, and all that thou hast is increased;
 YLT and thy herd and thy flock be multiplied, and silver and gold be multiplied to thee; and all that is thine be multiplied:
 Esperanto kaj kiam viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj multigxos kaj vi havos multe da argxento kaj oro kaj via tuta havo grandigxos,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ï¥ò¥ø¥í ¥ò¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø