Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 6Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ Å©°í µÎ·Á¿î ÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ ¾Ö±Á°ú ¹Ù·Î¿Í ±×ÀÇ ¿Â Áý¿¡ º£Çª½Ã°í
 KJV And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
 NIV Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders--great and terrible--upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ Å©°í µÎ·Á¿î Ç¥Àû°ú ±âÀûÀ» ¿¡ÁýÆ®¿¡ ³»·Á ÆÄ¶ó¿À¿Í ±×ÀÇ ¿Â ±Ã±ÈÀ» Ä¡½Ã´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ÀÌ ´«À¸·Î º¸¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ Å©°í µÎ·Á¿î Ç¥Àû°ú ±âÀûÀ» ¾Ö±Þ¿¡ ³»·Á ¹Ù·Î¿Í ±×ÀÇ ¿Â ±Ã±ÈÀ» Ä¡½Ã´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ÀÌ ´«À¸·Î º¸¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die HERE het groot en onheilbrengende tekens en wonders voor ons o? in Egipte aan Farao en sy hele huis gedoen.
 BulVeren ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ê¬ß¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä, ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬Þ;
 Dan Og HERREN udf©ªrte Tegn og store, ©ªdel©¡ggende Undere p? ¨¡gypten, p? Farao og hele hans Hus, lige for vore ¨ªjne;
 GerElb1871 und Jehova tat vor unseren Augen gro©¬e und verderbenbringende Zeichen und Wunder an ?gypten, an dem Pharao und an seinem ganzen Hause;
 GerElb1905 und Jehova tat vor unseren Augen gro©¬e und verderbenbringende Zeichen und Wunder an ?gypten, an dem Pharao und an seinem ganzen Hause;
 GerLut1545 und der HERR tat gro©¬e und b?se Zeichen und Wunder ?ber ?gypten und Pharao und all seinem Hause vor unsern Augen;
 GerSch und der HERR tat vor unsern Augen gro©¬e und schlimme Zeichen und Wunder in ?gypten an dem Pharao und an seinem ganzen Hause
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ñ¥á¥ó¥á, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥é¥í¥á, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í
 ACV And LORD showed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes.
 AKJV And the LORD showed signs and wonders, great and sore, on Egypt, on Pharaoh, and on all his household, before our eyes:
 ASV and Jehovah showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes;
 BBE And the Lord did great signs and wonders against Egypt, and against Pharaoh and all his house, before our eyes:
 DRC And he wrought signs and wonders great and very grievous in Egypt against Pharao, and all his house, in our sight,
 Darby and Jehovah shewed signs and wonders, great and grievous, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
 ESV And (Ps. 135:9; See ch. 4:34) the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.
 Geneva1599 And the Lord shewed signes and wonders great and euill vpon Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his housholde, before our eyes,
 GodsWord Right before our eyes the LORD did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
 HNV and the LORD showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
 JPS And the LORD showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his house, before our eyes.
 Jubilee2000 and the LORD showed signs and wonders, great and sore, in Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes;
 LITV And Jehovah gave signs and great and grievous wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household, before our eyes.
 MKJV And the LORD gave signs and wonders, great and evil signs, upon Egypt, upon Pharaoh and upon all his household, before our eyes.
 RNKJV And ???? shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
 RWebster And the LORD showed signs and wonders , great and terrible , upon Egypt , upon Pharaoh , and upon all his household , before our eyes : {sore: Heb. evil}
 Rotherham and Yahweh put forth signs and wonders great and sore upon Egypt upon Pharaoh and upon all his household before our eyes;
 UKJV And the LORD showed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
 WEB and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
 Webster And the LORD showed signs and wonders, great and distressing, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:
 YLT and Jehovah giveth signs and wonders, great and sad, on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
 Esperanto kaj la Eternulo aperigis signojn kaj miraklojn grandajn kaj suferigajn en Egiptujo, sur Faraono kaj sur lia tuta domo, antaux niaj okuloj;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ç¥ì¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥å¥í ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø