Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½Å¸í±â 3Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÌ ³ôÀº ¼ºº®À¸·Î µÑ·Á ÀÖ°í ¹®°ú ºøÀåÀÌ ÀÖ¾î °ß°íÇÏ¸ç ±× ¿Ü¿¡ ¼ºº® ¾ø´Â °íÀ»ÀÌ ½ÉÈ÷ ¸¹¾Ò´À´Ï¶ó
 KJV All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
 NIV All these cities were fortified with high walls and with gates and bars, and there were also a great many unwalled villages.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾µéÀº ³ôÀº ¼º°ú ¼º¹®°ú ºøÀåÀ¸·Î µçµçÇÏ°Ô ¹æºñµÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹Û¿¡µµ ¼ºº®ÀÌ ¾ø´Â ½Ã°ñ ¸¶À»µéÀÌ ¸Å¿ì ¸¹¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾µéÀº ³ôÀº ¼º°ú ¼º¹®°ú ºøÀåÀ¸·Î µçµçÇÏ°Ô ¹æºñµÇ¿© ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹Û¿¡µµ ¼ºº®ÀÌ ¾ø´Â ½Ã°ñ¸¶À»µéÀÌ ¸¹¾Ò´Ù.
 Afr1953 Al hierdie stede was versterk met ho? mure, poorte en grendels, behalwe 'n groot menigte onbemuurde stede.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú, ¬á¬à¬â¬ä¬Ú ¬Ú ¬Ý¬à¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ö; ¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ú ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö.
 Dan lutter Byer, der var bef©¡stet med h©ªje Mure, Porte og Portsl?er, foruden de mange ?bne Byer;
 GerElb1871 alle diese St?dte waren befestigt mit hohen Mauern, Toren und Riegeln; au©¬er den sehr vielen offenen St?dten. (Eig. St?dten des platten Landes)
 GerElb1905 alle diese St?dte waren befestigt mit hohen Mauern, Toren und Riegeln; au©¬er den sehr vielen offenen St?dten. (Eig. St?dten des platten Landes)
 GerLut1545 Alle diese St?dte waren fest, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln, ohne andere sehr viel Flecken ohne Mauern.
 GerSch Alle diese St?dte waren fest, mit hohen Mauern, Toren und Riegeln versehen; au©¬erdem hatte es sehr viele andere Flecken ohne Mauern.
 UMGreek ¥Á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ø¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ì¥å ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á, ¥ì¥å ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥á¥ó¥å¥é¥ö¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í.
 ACV All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the un-walled towns a great many.
 AKJV All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
 ASV All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the (1) unwalled towns a great many. (1) Or country town )
 BBE All these towns had high walls round them with doors and locks; and in addition we took a great number of unwalled towns.
 DRC All the cities were fenced with very high walls, and with gates and bars, be- sides innumerable towns that had no walls.
 Darby All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns very many.
 ESV All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, besides very many unwalled villages.
 Geneva1599 All these cities were fenced with hie walles, gates and barres, beside vnwalled townes a great many.
 GodsWord All of these cities were fortified with high walls and double-door gates with bars across the gates. We also captured a large number of unwalled villages.
 HNV All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
 JPS All these were fortified cities, with high walls, gates, and bars; beside the unwalled towns a great many.
 Jubilee2000 All these cities [were] fenced with high walls, gates, and bars besides a great many unwalled towns.
 LITV All these cities were fortified with high walls, gates and double-leaved doors, besides a great many of the unwalled towns.
 MKJV All these cities were fortified with high walls, gates, and bars; besides a good many unwalled towns.
 RNKJV All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside unwalled towns a great many.
 RWebster All these cities were fortified with high walls , gates , and bars ; besides unwalled towns a great number .
 Rotherham All these, were fortified cities each with a high wall, folding gates and a bar,?besides country towns exceeding many.
 UKJV All these cities were fenced with high walls, gates, and bars; beside towns without protective walls a great many.
 WEB All these were cities fortified with high walls, gates, and bars; besides the unwalled towns a great many.
 Webster All these cities [were] fortified with high walls, gates, and bars; besides unwalled towns a great number.
 YLT All these are cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many;
 Esperanto CXiuj tiuj urboj estis fortikigitaj per alta muro, per pordegoj kaj rigliloj, krom la tre multaj urboj ne fortikigitaj.
 LXX(o) ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥á¥é ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥ð¥ô¥ë¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥õ¥å¥ñ¥å¥æ¥á¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø