Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 36Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À¸·Î À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ä¼Á ÀÚ¼Õ ÁöÆÄÀÇ ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù
 KJV And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
 NIV Then at the LORD'S command Moses gave this order to the Israelites: "What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼°¡ ¾ßÈÑÀÇ ¸íÀ» ¹Þµé¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. "¿ä¼ÁÀÇ ÈÄ¼Õ ÁöÆÄµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» µè°í º¸´Ï °ú¿¬ ±×·¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸í·ÉÀ» ¹Þµé¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. ¡¶¿ä¼ÁÀÇ ÈļÕÁöÆÄµéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» µè°íº¸´Ï °ú¿¬ ±×·¸´Ù.
 Afr1953 Toe het Moses die kinders van Israel volgens die bevel van die HERE gelas en ges?: Die stam van die kinders van Josef praat reg.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à.
 Dan Da udstedte Moses efter HERRENs Ord f©ªlgende Bud til Israelitterne: "Josefs S©ªnners Stamme har talt ret!
 GerElb1871 Da gebot Mose den Kindern Israel, nach dem Befehle Jehovas, und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph redet recht.
 GerElb1905 Da gebot Mose den Kindern Israel, nach dem Befehle Jehovas, und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph redet recht.
 GerLut1545 Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
 GerSch Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï¥ñ¥è¥ø?.
 ACV And Moses commanded the sons of Israel according to the word of LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph speak right.
 AKJV And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has said well.
 ASV And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speaketh right.
 BBE So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right.
 DRC Moses answered the children of Israel, and said by the command of the Lord: The tribe of the children of Joseph hath spoken rightly.
 Darby And Moses commanded the children of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
 ESV And Moses commanded the people of Israel according to the word of the Lord, saying, The tribe of the people of Joseph ([ch. 27:7]) is right.
 Geneva1599 Then Moses commanded the children of Israel, according to the word of the Lord, saying, The tribe of the sonnes of Ioseph haue said well.
 GodsWord So Moses gave the Israelites a command from the LORD. "The tribe of Joseph's descendants is right.
 HNV Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, ¡°The tribe of the sons of Joseph speaks right.
 JPS And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying: 'The tribe of the sons of Joseph speaketh right.
 Jubilee2000 Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has spoken well.
 LITV And Moses commanded the sons of Israel according to the mouth of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speak right.
 MKJV And Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD saying, The tribe of the sons of Joseph has said well.
 RNKJV And Moses commanded the children of Israel according to the word of ????, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
 RWebster And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD , saying , The tribe of the sons of Joseph hath said well.
 Rotherham Then Moses commanded the sons of Israel, at the bidding of Yahweh saying,?A right thing, are, the tribe of the sons of Joseph, speaking,
 UKJV And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has said well.
 WEB Moses commanded the children of Israel according to the word of Yahweh, saying, ¡°The tribe of the sons of Joseph speaks right.
 Webster And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
 YLT And Moses commandeth the sons of Israel, by the command of Jehovah, saying, `Rightly are the tribe of the sons of Joseph speaking;
 Esperanto Tiam Moseo donis ordonon al la Izraelidoj laux la instrukcio de la Eternulo, dirante:Prave parolas la tribo de la Jozefidoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø