¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 34Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ÂÊ °æ°è´Â ´ëÇØ°¡ °æ°è°¡ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñÀÇ ¼ÂÊ °æ°è´Ï¶ó |
KJV |
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
NIV |
"'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼ÂÊ °æ°è´Â ´ëÇØÀÌ´Ù. ±× ÇØº¯ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¼ÂÊ °æ°è¼±ÀÌ µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Âʰæ°è´Â ´ëÇØÀÌ´Ù. ±× ÇØº¯ÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¼ÂÊ °æ°è¼±ÀÌ µÈ´Ù. |
Afr1953 |
Aangaande die westelike grens, dit moet vir julle die Groot See saam met sy gebied wees; dit moet julle westelike grens wees. |
BulVeren |
¬¡ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬¤¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ. |
Dan |
Hvad Vestgr©¡nsen ang?r, skal det store Hav v©¡re eders Gr©¡nse; det skal v©¡re eders Vestgr©¡nse. |
GerElb1871 |
Und die Westgrenze: sie sei euch das gro©¬e Meer und das Angrenzende; (d. h. die K?ste) das soll euch die Westgrenze sein. - |
GerElb1905 |
Und die Westgrenze: sie sei euch das gro©¬e Meer und das Angrenzende; (dh. die K?ste) das soll euch die Westgrenze sein. - |
GerLut1545 |
Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: n?mlich das gro©¬e Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend. |
GerSch |
Als westliche Grenze diene euch das gro©¬e Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend. |
UMGreek |
¥Ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥å ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ï¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥á?. |
ACV |
And for the western border, ye shall have the great sea and the border of it. This shall be your west border. |
AKJV |
And as for the western border, you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
ASV |
And for the western border, ye shall have the great sea (1) and the border thereof : this shall be your west border. (1) Or for a border ) |
BBE |
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west. |
DRC |
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof. |
Darby |
And as west border ye shall have the great sea, and its coast. This shall be your west border. |
ESV |
For the western border, you shall have the Great Sea and its (Syriac; Hebrew lacks its) coast. This shall be your western border. |
Geneva1599 |
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast. |
GodsWord |
"The western border is the coastline of the Mediterranean Sea. |
HNV |
¡°¡®For the western border, you shall have the great sea and the border of it: this shall be your west border. |
JPS |
And for the western border, ye shall have the Great Sea for a border; this shall be your west border. |
Jubilee2000 |
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border; this shall be your west border. |
LITV |
As to the western border, even the Great Sea shall be a border to you; this is your western border. |
MKJV |
And for the western border, you shall even have the Great Sea for a border. This shall be your west border. |
RNKJV |
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
RWebster |
And as for the western border , ye shall even have the great sea for a border : this shall be your west border . |
Rotherham |
And, for a west boundary,?ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary. |
UKJV |
And as for the western border, all of you shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
WEB |
¡°¡®For the western border, you shall have the great sea and the border of it: this shall be your west border. |
Webster |
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border. |
YLT |
`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border. |
Esperanto |
Kaj por okcidenta limo estu por vi la Granda Maro kiel limo; tio estos por vi la limo okcidenta. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ï¥ñ¥é¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? |