¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£ºñµõÀ» ¶°³ª ½Ã³» ±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. |
NIV |
They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£ºñµõÀ» ¶°³ª ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£ºñµõÀ» ¶°³ª ½Ã³ªÀ̱¤¾ß¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het van R?fidim af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sinai. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬²¬Ñ¬æ¬Ú¬Õ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ. |
Dan |
S? br©ªd de op fra Refdim og slog Lejr i Sinaj ¨ªrken. |
GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der W?ste Sinai. |
GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der W?ste Sinai. |
GerLut1545 |
Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der W?ste Sinai. |
GerSch |
Von Raphidim brachen sie auf und lagerten sich in der W?ste Sinai. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ñ¥á¥õ¥é¥ä¥å¥é¥í, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Ò¥é¥í¥á. |
ACV |
And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
AKJV |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. |
ASV |
And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
BBE |
And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai. |
DRC |
And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai. |
Darby |
And they removed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
ESV |
And they set out from Rephidim and camped in the (Ex. 19:1, 2) wilderness of Sinai. |
Geneva1599 |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wildernesse of Sinai. |
GodsWord |
They moved from Rephidim and set up camp in the Desert of Sinai. |
HNV |
They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
JPS |
And they journeyed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. |
Jubilee2000 |
And they departed from Rephidim and pitched in the wilderness of Sinai. |
LITV |
And they pulled up from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai. |
MKJV |
And they pulled up from Rephidim and pitched in the wilderness of Sinai. |
RNKJV |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. |
RWebster |
And they departed from Rephidim , and encamped in the wilderness of Sinai . |
Rotherham |
And they brake up from Rephidim,?and encamped in the desert of Sinai. |
UKJV |
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. |
WEB |
They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
Webster |
And they departed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai. |
YLT |
And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai; |
Esperanto |
Kaj ili eliris el Refidim kaj haltis en la dezerto Sinaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ñ¥á¥õ¥é¥ä¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ò¥é¥í¥á |