¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶ó¾Ï¼ÂÀ» ¶°³ª ¼÷°÷¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
KJV |
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. |
NIV |
The Israelites left Rameses and camped at Succoth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¹Ç¼¼½º¸¦ ¶°³ª ¼ö²Æ¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¾Ï¼ÂÀ» ¶°³ª ¼÷°÷¿¡ À̸£·¯ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Toe die kinders van Israel van Ra?mses af opgebreek het, het hulle laer opgeslaan in Sukkot. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬²¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬Ú¬Û ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬³¬à¬Ü¬ç¬à¬ä. |
Dan |
Israelitterne br©ªd alts? op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot. |
GerElb1871 |
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkoth. |
GerElb1905 |
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkoth. |
GerLut1545 |
Als sie von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Suchoth. |
GerSch |
Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses und lagerten sich in Sukkot. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥Ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è. |
ACV |
And the sons of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth. |
AKJV |
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. |
ASV |
And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth. |
BBE |
So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth. |
DRC |
And they camped in Soccoth. |
Darby |
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth. |
ESV |
So the people of Israel set out from Rameses and camped at (Ex. 12:37) Succoth. |
Geneva1599 |
And the children of Israel remoued from Rameses, and pitched in Succoth. |
GodsWord |
The Israelites moved from Rameses and set up camp at Succoth. |
HNV |
The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth. |
JPS |
And the children of Israel journeyed from Rameses, and pitched in Succoth. |
Jubilee2000 |
And the sons of Israel removed from Rameses and pitched in Succoth. |
LITV |
And the sons of Israel pulled up from Rameses and camped in Succoth. |
MKJV |
And the sons of Israel pulled up from Rameses and pitched in Succoth. |
RNKJV |
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. |
RWebster |
And the children of Israel departed from Rameses , and encamped in Succoth . |
Rotherham |
Thus then the sons of Israel brake up from Rameses,?and encamped in Succoth. |
UKJV |
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. |
WEB |
The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth. |
Webster |
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth. |
YLT |
and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth. |
Esperanto |
Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è |