Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 25Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ À̽º¶ó¿¤ ³²ÀÚ °ð ¹Ìµð¾È ¿©Àΰú ÇÔ²² Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ À̸§Àº ½Ã¹Ç¸®´Ï »ì·çÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½Ã¹Ç¿ÂÀÎÀÇ Á¶»óÀÇ °¡¹® Áß ÇÑ ÁöµµÀÚÀ̸ç
 KJV Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
 NIV The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ìµð¾È ¿©Àΰú ÇÔ²² Á×Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº »ì·çÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ÇÑ °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ Áö¹Ç¸®¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ìµð¾È ³àÀΰú ÇÔ²² Á×Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº »ì·çÀÇ ¾Æµé·Î¼­ ½Ã¹Ç¿Â ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ ÇÑ °¡¹®ÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ ½ÉÀ¸¸®¿´´Ù.
 Afr1953 En die naam van die Israelitiese man wat verslaan is, wat saam met die Midianitiese vrou verslaan is, was Simri, die seun van Salu, owerste van 'n familie van die Simeoniete.
 BulVeren ¬¡ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ä ¬ã ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬©¬Ú¬Þ¬â¬Ú¬Û, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬å, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß ¬Õ¬à¬Þ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬Þ¬Ö¬à¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Den dr©¡bte Israelit, han, der dr©¡btes sammenmed den midjanitiske kvinde, hed Zimri, Salus S©ªn, og var ¨ªverste for et F©¡drenehus blandt Simeoniterne;
 GerElb1871 Und der Name des erschlagenen israelitischen Mannes, der mit der Midianitin erschlagen wurde, war Simri, der Sohn Salus, der F?rst eines Vaterhauses der Simeoniter;
 GerElb1905 Und der Name des erschlagenen israelitischen Mannes, der mit der Midianitin erschlagen wurde, war Simri, der Sohn Salus, der F?rst eines Vaterhauses der Simeoniter;
 GerLut1545 Der israelitische Mann aber, der erschlagen ward mit der Midianitin, hie©¬ Simri, der Sohn Salus, ein F?rst im Hause des Vaters der Simeoniter.
 GerSch Der erschlagene israelitische Mann aber, der samt der Midianitin erschlagen ward, hie©¬ Simri; ein Sohn Salus, ein F?rst des Vaterhauses der Simeoniter.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥å¥í¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ç? ¥Ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï?, ¥ç¥ó¥ï ¥Æ¥é¥ì¥â¥ñ¥é, ¥ô¥é¥ï? ¥Ò¥á¥ë¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥å¥ð¥é¥ò¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í¥é¥ó¥ø¥í.
 ACV Now the name of the man of Israel who was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a ruler of a fathers' house among the Simeonites.
 AKJV Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
 ASV Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.
 BBE Now the man of Israel who was put to death with the woman of Midian was Zimri, the son of Salu, a chief of one of the families of the Simeonites.
 DRC And the name of the Israelite, was slain with the woman of Madian, was Zambri the son of Salu, a prince the kindred and tribe of Simeon.
 Darby And the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, the prince of a father's house of the Simeonites.
 ESV The name of the slain man of Israel, who was killed with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, chief of a father's house belonging to the Simeonites.
 Geneva1599 And the name of the Israelite thus slayne, which was killed with the Midianitish woman, was Zimri the sonne of Salu, prince of the familie of the Simeonites.
 GodsWord The name of the Israelite man who was killed with the Midianite woman was Zimri, son of Salu. (Salu was the leader of a family from Simeon.)
 HNV Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of afathers¡¯ house among the Simeonites.
 JPS Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.
 Jubilee2000 Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianite, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a family of the tribe of Simeon.
 LITV And the name of the man of Israel who was smitten, who was struck with the woman of Midian, was Zimri, the son of Salu, ruler of a father's house of the Simeonites.
 MKJV And the name of the Israelite who was killed, he who was struck with the woman of Midian, was Zimri, the son of Salu, ruler of a chief house of the Simeonites.
 RNKJV Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
 RWebster Now the name of the Israelite that was slain , even that was slain with the Midianitish woman , was Zimri , the son of Salu , a prince of a chief house among the Simeonites . {chief...: Heb. house of a father}
 Rotherham Now, the name of the man of Israel that was smitten, who was smitten with the Midianitish woman, was Zimri son of Salu,?prince of an ancestral house of the Simeonites;
 UKJV Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
 WEB Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianite woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of afathers¡¯ house among the Simeonites.
 Webster Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianitish woman, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.
 YLT And the name of the man of Israel who is smitten, who hath been smitten with the Midianitess, is Zimri son of Salu, prince of the house of a father of the Simeonite;
 Esperanto La nomo de la mortigita Izraelido, kiu estis mortigita kune kun la Midjanidino, estis Zimri, filo de Salu, cxefo de patrodomo el la Simeonidoj;
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë¥é¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ï¥ó¥ï? ¥ï? ¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ì¥á¥ä¥é¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥æ¥á¥ì¥â¥ñ¥é ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥á¥ë¥ø ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø