¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 25Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀçÆÇ°üµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â °¢°¢ ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡°Ô °¡´ãÇÑ »ç¶÷µéÀ» Á×À̶ó Çϴ϶ó |
KJV |
And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor. |
NIV |
So Moses said to Israel's judges, "Each of you must put to death those of your men who have joined in worshiping the Baal of Peor." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ºê¿Ã Áö¹æÀÇ ¹Ù¾Ë½Å°ú ¾î¿ï¸° ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ã¾Æ ³»¾î Á×À̶ó°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÆÇ°üµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â ºê¿ÃÁö¹æÀÇ ¹Ù¾Ë½Å°ú ¾î¿ï¸° ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ã¾Æ³»¿© Á×À̶ó°í À̽º¶ó¿¤ ¹ý°üµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Daarop het Moses aan die rigters in Israel ges?: Slaan elkeen sy manne dood wat hulle aan Ba?l-Peor gekoppel het. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý: ¬µ¬Ò¬Ú¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý-¬¶¬Ö¬Ô¬à¬â. |
Dan |
Og Moses sagde til Israeliternes Dommere: "Enhver af eder skal sl? dem af sine M©¡nd ihjel, der har holdt til med Ba'al Peor!" |
GerElb1871 |
Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Erschlaget ein jeder seine Leute, die sich an den Baal-Peor geh?ngt haben! |
GerElb1905 |
Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Erschlaget ein jeder seine Leute, die sich an den Baal-Peor geh?ngt haben! |
GerLut1545 |
Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Erw?rge ein jeglicher seine Leute, die sich an den Baal-Peor geh?nget haben. |
GerSch |
Und Mose sprach zu den Richtern Israels: Jedermann t?te seine Leute, die sich an Baal-Peor geh?ngt haben! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥Õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ò¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Â¥å¥å¥ë?¥õ¥å¥ã¥ø¥ñ. |
ACV |
And Moses said to the judges of Israel, Kill ye every one his men who have joined themselves to Baal-peor. |
AKJV |
And Moses said to the judges of Israel, Slay you every one his men that were joined to Baalpeor. |
ASV |
And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor. |
BBE |
So Moses said to the judges of Israel, Let everyone put to death those of his men who have had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor. |
DRC |
And Moses said to the judges of Israel: Let every man kill his neighbours, that have been initiated to Beelphegor. |
Darby |
And Moses said to the judges of Israel, Slay every one his men that have joined themselves to Baal-Peor. |
ESV |
And Moses said to ([ch. 11:16; Ex. 18:21, 25]) the judges of Israel, ([Ex. 32:27]) Each of you kill those of his men who have yoked themselves to Baal of Peor. |
Geneva1599 |
Then Moses sayd vnto the Iudges of Israel, Euery one slay his men that were ioyned vnto Baal Peor. |
GodsWord |
So Moses said to the judges of Israel, "Each of you must kill the men who have joined in worshiping the god Baal of Peor." |
HNV |
Moses said to the judges of Israel, ¡°Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor.¡± |
JPS |
And Moses said unto the judges of Israel: 'Slay ye every one his men that have joined themselves unto the Baal of Peor.' |
Jubilee2000 |
Then Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor. |
LITV |
And Moses said to the judges of Israel, Each one of you kill his men, those who joined to Baal-peor. |
MKJV |
And Moses said to the judges of Israel, Every one of you kill his men who were joined to Baal-peor. |
RNKJV |
And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baal-peor. |
RWebster |
And Moses said to the judges of Israel , Slay ye every one his men that were joined to Baalpeor . |
Rotherham |
And Moses said unto the judges of Israel,?Slay ye each one his men, who have let them-selves he herald unto Baal-peor. |
UKJV |
And Moses said unto the judges of Israel, Slay all of you every one his men that were joined unto Baalpeor. |
WEB |
Moses said to the judges of Israel, ¡°Everyone kill his men who have joined themselves to Baal Peor.¡± |
Webster |
And Moses said to the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined to Baal-peor. |
YLT |
And Moses saith unto the judges of Israel, `Slay ye each his men who are joined to Baal-Peor.' |
Esperanto |
Kaj Moseo diris al la jugxistoj de Izrael:Mortigu cxiu siajn homojn, kiuj aligxis al Baal-Peor. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥ó¥å ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥å¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ó¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ø ¥â¥å¥å¥ë¥õ¥å¥ã¥ø¥ñ |