¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 19Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÎÁ¤ÇÑ ÀÚ°¡ ¸¸Áø °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×°ÍÀ» ¸¸Áö´Â ÀÚµµ Àú³á±îÁö ºÎÁ¤Çϸ®¶ó |
KJV |
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. |
NIV |
Anything that an unclean person touches becomes unclean, and anyone who touches it becomes unclean till evening." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °Çµå¸° °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ°í ±×°Í¿¡ ´êÀº »ç¶÷Àº Àú³á ¶§°¡ µÇ¾î¾ß ºÎÁ¤À» ¹þ´Â´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °Çµå¸° °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ°í ±×°Í¿¡ ´êÀº »ç¶÷Àº Àú³á¶§°¡ µÇ¾î¾ß ºÎÁ¤À» ¹þ´Â´Ù. |
Afr1953 |
Ja, alles waar die onreine aan raak, sal onrein wees; en die persoon wat aan hom raak, sal tot die aand toe onrein wees. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Õ¬à ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ñ¬ä, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬Ö ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ. |
Dan |
Alt, hvad den urene r©ªrer ved skal v©¡re urent, og enhver, der r©ªrer ved ham, skal v©¡re uren til Aften. |
GerElb1871 |
Und alles, was der Unreine anr?hrt, wird unrein sein; und wer (W. die Seele, die) ihn anr?hrt, wird unrein sein bis an den Abend. |
GerElb1905 |
Und alles, was der Unreine anr?hrt, wird unrein sein; und wer (W. die Seele, die) ihn anr?hrt, wird unrein sein bis an den Abend. |
GerLut1545 |
Und alles, was er anr?hret, wird unrein werden, und welche Seele er anr?hren wird, soll unrein sein bis an den Abend. |
GerSch |
Auch alles, was der Unreine anr?hrt, wird unrein werden; und welche Seele ihn anr?hren wird, die soll unrein sein bis an den Abend. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ç ¥ï ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï?, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ç¥ó¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And whatever the unclean man touches shall be unclean, and the soul who touches it shall be unclean until evening. |
AKJV |
And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until even. |
ASV |
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. |
BBE |
Anything touched by the unclean person will be unclean; and any person touching it will be unclean till evening. |
DRC |
Whatsoever a person toucheth who is unclean, he shall make it unclean: and the person that toucheth any of these things, shall be unclean until the evening. |
Darby |
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. |
ESV |
And ([ver. 11; Hag. 2:13]) whatever the unclean person touches shall be unclean, and anyone who touches it shall be unclean until evening. |
Geneva1599 |
And whatsoeuer the vncleane person toucheth, shall be vncleane: and the person that toucheth him, shalbe vncleane vntill the euen. |
GodsWord |
Anything that an unclean person touches becomes unclean, and the person who touches it will be unclean until evening." |
HNV |
¡°Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening.¡± |
JPS |
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth him shall be unclean until even. |
Jubilee2000 |
And whatever the unclean [person] touches shall be unclean; and the person that touches [it] shall be unclean until evening.: |
LITV |
And whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening. |
MKJV |
And whatever the unclean touches shall be unclean. And the soul who touches shall be unclean until evening. |
RNKJV |
And whatsoever the unclean person toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth it shall be unclean until even. |
RWebster |
And whatever the unclean person toucheth shall be unclean ; and the soul that toucheth it shall be unclean until the evening . |
Rotherham |
and, whatsoever the unclean person toucheth, shall be unclean,?and the person who toucheth it shall be unclean until the evening. |
UKJV |
And whatsoever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until even. |
WEB |
¡°Whatever the unclean person touches shall be unclean; and the soul that touches it shall be unclean until evening.¡± |
Webster |
And whatever the unclean [person] toucheth shall be unclean; and the soul that toucheth [it] shall be unclean until the evening. |
YLT |
and all against which the unclean person cometh is unclean, and the person who is coming against it is unclean till the evening.' |
Esperanto |
Kaj cxio, kion ektusxos la malpurulo, estos malpura; kaj la homo, kiu ektusxis, estos malpura gxis la vespero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥á¥÷¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ç ¥á¥ð¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? |