¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 27Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ±×°¡ ±×°ÍÀ» ¹«¸£·Á¸é ³×°¡ Á¤ÇÑ °ª¿¡ ±× ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ´õÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation. |
NIV |
If the owner wishes to redeem the animal, he must add a fifth to its value. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀ» ¹°·¯³»°í ½ÍÀ¸¸é ±× °ª¿¡´Ù°¡ ±× ¿ÀºÐÀÇ ÀÏÀ» ¾ñ¾î ¹°¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀ» ¹°·¯³»°í ½ÍÀ¸¸é ±× °ª¿¡´Ù°¡ ±× 5ºÐÀÇ 1À» ¾ñ¾î ¹°¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as hy dit wil los, moet hy die vyfde deel daarvan bo jou skatting byvoeg. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú, ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ä¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬è¬Ö¬ß¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
Men vil man selv indl©ªse det, skal man foruden Vurderingssummen yderligere udrede en Femtedel. |
GerElb1871 |
Wenn man es aber l?sen will, so soll man zu deiner Sch?tzung ein F?nftel hinzuf?gen. |
GerElb1905 |
Wenn man es aber l?sen will, so soll man zu deiner Sch?tzung ein F?nftel hinzuf?gen. |
GerLut1545 |
Will's aber jemand l?sen, der soll den F?nften ?ber die Sch?tzung geben. |
GerSch |
Will es aber jemand l?sen, so soll er den f?nften Teil deiner Sch?tzung dazugeben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥ç ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to thy estimation. |
AKJV |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof to your estimation. |
ASV |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy estimation. |
BBE |
But if he has a desire to get it back for himself, let him give a fifth more than your value. |
DRC |
Which if he that offereth it will give, he shall add above the estimation the fifth part. |
Darby |
And if they will in any wise redeem it, then they shall add a fifth part thereof unto thy valuation. |
ESV |
(ver. 15, 19) But if he wishes to redeem it, he shall add a (ch. 22:14) fifth to the valuation. |
Geneva1599 |
But if he will bye it againe, then hee shall giue the fift part of it more, aboue thy valuation. |
GodsWord |
If you want to buy it back, you must pay its full value plus one-fifth more. |
HNV |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation. |
JPS |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof unto thy valuation. |
Jubilee2000 |
But if it must be redeemed, then they shall add a fifth [part] thereof unto thy estimation. |
LITV |
But if he really redeems it, then he shall add its fifth to your evaluation. |
MKJV |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to what you judged. |
RNKJV |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto thy estimation. |
RWebster |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part of it to thy estimation . |
Rotherham |
But if he should please to redeem, it, then shall he add the fifth part thereof unto thine estimate. |
UKJV |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth part thereof unto your estimation. |
WEB |
But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to its valuation. |
Webster |
But if he will at all redeem it, then he shall add a fifth [part] of it to thy estimation. |
YLT |
and if he really redeem it, then he hath added its fifth to thy valuation. |
Esperanto |
Se la promesinto volos gxin elacxeti, li aldonu kvinonon al via takso. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |