Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 25Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ±×°ÍÀ» ¹«¸¦ »ç¶÷ÀÌ ¾ø°í ÀڱⰡ ºÎÀ¯ÇÏ°Ô µÇ¾î ¹«¸¦ ÈûÀÌ ÀÖÀ¸¸é
 KJV And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
 NIV If, however, a man has no one to redeem it for him but he himself prospers and acquires sufficient means to redeem it,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°ÍÀ» µÇµ¹·Á »ì ģôÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡, ±×°¡ ³ªÁß¿¡ ½º½º·Î ÈûÀÌ »ý°Ü µÇµ¹·Á »ì °ÍÀÌ Æ®À̸é,
 ºÏÇѼº°æ ±×°ÍÀ» µÇµ¹·Á »ì ģôÀÌ ¾øÀ» °æ¿ì¿¡ ±×°¡ ³ªÁß¿¡ ½º½º·Î ÈûÀÌ »ý°Ü µÇµ¹·Á »ì ±æÀÌ Æ®À̸é
 Afr1953 En as iemand geen losser het nie, maar dit kan bekostig en genoeg vind vir die lossing,
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬å¬á¬Ú¬ä¬Ö¬Ý, ¬ß¬à ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ú,
 Dan Hvis en ingen L©ªser har, men selv bliver i Stand til at skaffe den forn©ªdne L©ªsesum,
 GerElb1871 Und wenn jemand keinen L?ser hat, und seine Hand erwirbt und findet, was zu seiner L?sung hinreicht,
 GerElb1905 Und wenn jemand keinen L?ser hat, und seine Hand erwirbt und findet, was zu seiner L?sung hinreicht,
 GerLut1545 Wenn aber jemand keinen L?ser hat und kann mit seiner Hand so viel zuwege bringen, da©¬ er's ein Teil l?se,
 GerSch Wenn aber jemand keinen L?ser hat, kann aber mit seiner Hand so viel zuwege bringen, als zur Wiedereinl?sung n?tig ist,
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ç ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥ç ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥å¥í ¥é¥ê¥á¥í¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥á,
 ACV And if a man has no one to redeem it, and he becomes rich and finds sufficient to redeem it,
 AKJV And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
 ASV And if a man have no one to redeem it, and he be waxed rich and find sufficient to redeem it;
 BBE And if he has no one to get it back for him, and later he himself gets wealth and has enough money to get it back;
 DRC But if he have no kinsman, and he himself can find the price to redeem it:
 Darby And if the man have no one having right of redemption, and his hand have acquired and found what sufficeth for its redemption,
 ESV If a man has no one to redeem it and then himself becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it,
 Geneva1599 And if he haue no redeemer, but hath gotten and founde to bye it out,
 GodsWord If a man doesn't have anyone to buy it back for him, but if he prospers and earns enough to buy it back himself,
 HNV If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it;
 JPS And if a man have no one to redeem it, and he be waxen rich and find sufficient means to redeem it;
 Jubilee2000 And when the man has no redeemer and is able to stretch forth his hand and find enough for his redemption,
 LITV But when a man has no redeemer, and his own hand has reached out, and he has enough for its redemption,
 MKJV And if the man has no redeemer, and he himself is able to redeem it, and he has enough for its redemption;
 RNKJV And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
 RWebster And if the man shall have none to redeem it, and himself be able to redeem it; {himself...: Heb. his hand hath attained and found sufficiency}
 Rotherham And, when, any man, hath no kinsman,?but his own hand getteth enough, so that he findeth what is needed to redeem it,
 UKJV And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
 WEB If a man has no one to redeem it, and he becomes prosperous and finds sufficient means to redeem it;
 Webster And if the man shall have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
 YLT and when a man hath no redeemer, and his own hand hath attained, and he hath found as sufficient for its redemption,
 Esperanto Kaj se iu ne trovos por si reacxetanton, sed li mem farigxos suficxe bonstata, kaj havos tiom, ke li povos reacxeti,
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ç ¥ó¥é¥í¥é ¥ï ¥á¥ã¥ö¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥é¥ê¥á¥í¥ï¥í ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø