¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 23Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼´Â ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±â¸¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °øÆ÷ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD. |
NIV |
So Moses announced to the Israelites the appointed feasts of the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸»¾¸´ë·Î ¸ð¼¼´Â ¾ßÈÑÀÇ ÃàÀýµéÀ» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸»¾¸´ë·Î ¸ð¼¼´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÃàÀýµéÀ» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
So het Moses dan die feestye van die HERE aan die kinders van Israel bekend gemaak. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬´¬¦ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Og Moses kundgjorde Israeliterne HERRENs Festtider. |
GerElb1871 |
Und Mose sagte den Kindern Israel die Feste Jehovas. |
GerElb1905 |
Und Mose sagte den Kindern Israel die Feste Jehovas. |
GerLut1545 |
Und Mose sagte den Kindern Israel solche Feste des HERRN. |
GerSch |
Und Mose erkl?rte den Kindern Israel die Feiertage des HERRN. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Moses declared to the sons of Israel the set feasts of LORD. |
AKJV |
And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD. |
ASV |
And Moses declared unto the children of Israel the set feasts of Jehovah. |
BBE |
And Moses made clear to the children of Israel the orders about the fixed feasts of the Lord. |
DRC |
And Moses spoke concerning the feasts of the Lord to the children of Israel. |
Darby |
And Moses declared the set feasts of Jehovah to the children of Israel. |
ESV |
Thus Moses (ver. 2) declared to the people of Israel the appointed feasts of the Lord. |
Geneva1599 |
So Moses declared vnto the children of Israel the feastes of the Lord. |
GodsWord |
So Moses told the Israelites about the LORD's appointed festivals. |
HNV |
Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of the LORD. |
JPS |
And Moses declared unto the children of Israel the appointed seasons of the LORD. |
Jubilee2000 |
[Thus] Moses declared unto the sons of Israel the feasts of the LORD.: |
LITV |
And Moses announced the appointed feasts of Jehovah to the sons of Israel. |
MKJV |
And Moses declared the feasts of the LORD to the sons of Israel. |
RNKJV |
And Moses declared unto the children of Israel the feasts of ????. |
RWebster |
And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD . |
Rotherham |
So then Moses declared, the appointed seasons of Yahweh, unto the sons of Israel. |
UKJV |
And Moses declared unto the children of Israel the feasts of the LORD. |
WEB |
Moses declared to the children of Israel the appointed feasts of Yahweh. |
Webster |
And Moses declared to the children of Israel the feasts of the LORD. |
YLT |
And Moses speaketh concerning the appointed seasons of Jehovah unto the sons of Israel. |
Esperanto |
Kaj Moseo diris pri la festoj de la Eternulo al la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |