¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 21Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåµéÀº ¸Ó¸®ÅÐÀ» ±ð¾Æ ´ë¸Ó¸® °°°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç ÀÚ±âÀÇ ¼ö¿° ¾çÂÊÀ» ±ðÁö ¸»¸ç »ìÀ» º£Áö ¸»°í |
KJV |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
NIV |
"'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¸Ó¸®¸¦ ±ð°Å³ª ±¸·¹³ª·íÀ» ¹Ð°Å³ª ¸ö¿¡ Ä®ÀÚ±¹À» ³»¸é ¾È µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¸Ó¸®¸¦ ±ð°Å³ª ±¸·¹³ª·ç¸¦ ¹Ð°Å³ª ¸ö¿¡ Ä®ÀÚ±¹À» ³»¸é ¾ÈµÈ´Ù. |
Afr1953 |
Hulle mag op hul hoof geen kaalte maak en die rand van hulle baard nie wegskeer en in hulle vlees geen insnyding maak nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬à ¬ä¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
De m? ikke klippe sig en skaldet Plet p? deres Hoved, ikke studse deres Sk©¡g eller g©ªre Indsnit i deres Legeme. |
GerElb1871 |
Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen. |
GerElb1905 |
Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen. |
GerLut1545 |
Sie sollen auch keine Platte machen auf ihrem Haupte, noch ihren Bart abscheren, und an ihrem Leibe kein Mal pfetzen. |
GerSch |
Sie sollen sich keine Glatze scheren auf ihrem Haupt, noch die Enden ihres Bartes stutzen, noch an ihrem Leibe Einschnitte machen. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥î¥ô¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ì¥é¥ä¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
AKJV |
They shall not make baldness on their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
ASV |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
BBE |
They are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh. |
DRC |
Neither shall they shave their head, nor their beard, nor make incisions in their flesh. |
Darby |
They shall not make any baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
ESV |
(Ezek. 44:20; [ch. 19:27, 28; Deut. 14:1]) They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body. |
Geneva1599 |
They shall not make balde partes vpon their head, nor shaue off the locks of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
GodsWord |
"You should never mourn by shaving bald spots on your heads, shaving the edges of your beards, or slashing your bodies. |
HNV |
¡°¡®They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh. |
JPS |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
Jubilee2000 |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
LITV |
they shall not make their heads bald, and they shall not shave the corner of their beard; and they shall not make a cutting in their flesh; |
MKJV |
They shall not make baldness on their head, nor shall they shave the corner of their beard, nor make any cutting in their flesh. |
RNKJV |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
RWebster |
They shall not make baldness upon their head , neither shall they shave off the corner of their beard , nor make any cuttings in their flesh . |
Rotherham |
They shall not make a baldness behind in their head, And the border of their beard, shall they not cut off,?And, in their flesh, shall they not make incisions. |
UKJV |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
WEB |
¡°¡®They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh. |
Webster |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. |
YLT |
they do not make baldness on their head, and the corner of their beard they do not shave, and in their flesh they do not make a cutting; |
Esperanto |
Ili ne faru al si senharajxon sur sia kapo, kaj la flankojn de sia barbo ili ne razu, kaj sur sia korpo ili ne faru entrancxojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ï¥ô ¥î¥ô¥ñ¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥í¥å¥ê¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥÷¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ï? ¥ï¥ô ¥î¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥å¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ì¥é¥ä¥á? |