Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 21Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦»çÀåÀº ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÇ ¾î¸¥ÀÎÁï ÀÚ½ÅÀ» ´õ·´Çô ¼ÓµÇ°Ô ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó
 KJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 NIV He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª Àڱ⠰ܷ¹ °¡¿îµ¥¼­ ³²ÆíÀ» ¾ò¾î °£ ´©ÀÌÀÇ ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» Ÿ¼­ Àڱ⸦ ¼ÓµÇ°Ô ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Àڱ⠰ܷ¹ °¡¿îµ¥¼­ ³²ÆíÀ» ¾ò¾î°£ ´©ÀÌÀÇ ½Ãü¿¡ ´ê¾Æ ºÎÁ¤À» Ÿ¼­ Àڱ⸦ ¼ÓµÇ°Ô ÇÏ¸é ¾ÈµÈ´Ù.
 Afr1953 Hy mag hom as getroude man nie verontreinig onder sy volksgenote om hom te ontheilig nie.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä.
 Dan men han m? ikke g©ªre sig uren ved hende, n?r hun var gift med en Mand af hans Sl©¡gt, og s?ledes p?drage sig Vanhelligelse.
 GerElb1871 Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen V?lkern, sich zu entweihen.
 GerElb1905 Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen V?lkern, sich zu entweihen.
 GerLut1545 Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugeh?ret unter seinem Volk, da©¬ er sich entheilige.
 GerSch Es soll sich der Vorgesetzte an seinem Volk nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweihe.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï? ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥ç ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV He shall not defile himself, who is a chief man among his people, to profane himself.
 AKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 ASV He shall not defile himself, (1) being a chief man among his people, to profane himself. (1) Or, as a husband )
 BBE But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself.
 DRC But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean.
 Darby He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself.
 ESV He shall not make himself unclean as a husband among his people and so profane himself.
 Geneva1599 He shall not lament for the Prince among his people, to pollute him selfe.
 GodsWord As the head of your people, you should never become unclean. That would make you unholy.
 HNV He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 JPS He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 Jubilee2000 He shall not defile himself for the prince among his people, to profane himself.
 LITV A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself;
 MKJV A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself.
 RNKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 RWebster But he shall not defile himself, being a chief man among his people , to profane himself. {he...: or, being an husband among his people, he shall not defile himself for his wife, etc}
 Rotherham He shall not make himself unclean being a chief among his people,?by profaning himself:
 UKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 WEB He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 Webster [But] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself.
 YLT `A master priest doth not defile himself among his people--to pollute himself;
 Esperanto Li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥é¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø