¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Áý ÁÖÀÎÀº Á¦»çÀå¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿© ¾Ë¸®±â¸¦ ¹«½¼ »öÁ¡ÀÌ Áý¿¡ »ý°å´Ù ÇÒ °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house: |
NIV |
the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like mildew in my house.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Áý ÀÓÀÚ´Â »çÁ¦¿¡°Ô °¡¼ `¹®µÕº´ °°Àº °ÍÀÌ Áý¿¡ º¸ÀÔ´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¾Ë·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× Áý ÀÓÀÚ´Â Á¦»çÀå¿¡°Ô °¡¼ ¡´¹®µÕº´ °°Àº °ÍÀÌ Áý¿¡ º¸ÀÔ´Ï´Ù.¡µ¶ó°í ¾Ë·Á¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
moet hy aan wie die huis behoort, kom en aan die priester te kenne gee en s?: Dit lyk my of daar 'n plaag in die huis is. |
BulVeren |
¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬é¬Ú¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬£¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
s? skal Husets Ejer g? hen og melde det til Pr©¡sten og sige: "Der har i mit Hus vist sig noget, der ligner Spedalskhed!" |
GerElb1871 |
so soll der, dem das Haus geh?rt, kommen und es dem Priester anzeigen und sprechen: Es sieht mir aus wie ein ?bel am Hause. |
GerElb1905 |
so soll der, dem das Haus geh?rt, kommen und es dem Priester anzeigen und sprechen: Es sieht mir aus wie ein ?bel am Hause. |
GerLut1545 |
so soll der kommen, des das Haus ist, dem Priester ansagen und sprechen: Es siehet mich an, als sei ein Aussatzmal an meinem Hause. |
GerSch |
so soll der, dem das Haus geh?rt, kommen und es dem Priester anzeigen und sprechen: Es d?nkt mich, als sei ein Aussatzmal an meinem Hause. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï?, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á, ¥å¥ë¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Å¥õ¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ø? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á |
ACV |
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, There seems to me to be as it were a disease in the house. |
AKJV |
And he that ownes the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a plague in the house: |
ASV |
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house. |
BBE |
Then let the owner of the house come and say to the priest, It seems to me that there is a sort of leper's disease in the house. |
DRC |
He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house, |
Darby |
then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house; |
ESV |
then he who owns the house shall come and tell the priest, There seems to me to be some case of ([Ps. 91:10; Zech. 5:4]) disease in my house. |
Geneva1599 |
Then he that oweth the house, shall come and tell the Priest, saying, Me thinke there is like a plague of leprosie in the house. |
GodsWord |
The owner of that house must come and tell the priest that there is something that looks like mildew in his house. |
HNV |
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, ¡®There seems to me to be some sort of plague in the house.¡¯ |
JPS |
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying: 'There seemeth to me to be as it were a plague in the house.' |
Jubilee2000 |
the one that owns the house shall come and tell the priest, saying, Something like unto a plague has appeared in my house. |
LITV |
Then if he who owns the house shall come in and declare to the priest, saying, I have seen a plague in the house. |
MKJV |
and if he that owns the house shall come and tell the priest, saying, A plague is seen by me in the house; |
RNKJV |
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house: |
RWebster |
And he that owneth the house shall come and tell the priest , saying , It seemeth to me there is as it were a plague in the house : |
Rotherham |
then shall he that owneth the house come in, and tell the priest, saying,?A kind of plague-mark, appeareth to me in the house; |
UKJV |
And he that owns the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a plague in the house: |
WEB |
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, ¡®There seems to me to be some sort of plague in the house.¡¯ |
Webster |
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, it seemeth to me [there is] as it were a plague in the house: |
YLT |
then hath he whose the house is come in and declared to the priest, saying, As a plague hath appeared to me in the house; |
Esperanto |
tiam tiu, al kiu apartenas la domo, devas veni, kaj diri al la pastro jene:Sur mia domo aperis io simila al infektajxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥î¥å¥é ¥ó¥é¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥á¥õ¥ç ¥å¥ø¥ñ¥á¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á |