Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿À¸¥ÂÊ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¿ÞÂÊ ¼ÕÀÇ ±â¸§À» Á¶±Ý Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸± °ÍÀÌ¿ä
 KJV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
 NIV and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª Àڱ⠿޼չٴڿ¡ ÀÖ´Â ±â¸§À» ¿À¸¥¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î Á¶±Ý¾¿ Âï¾î ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ±â ¿Þ¼Õ ¹Ù´Ú¿¡ ÀÖ´Â ±â¸§À» ¿À¸¥¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î Á¶±Ý¾¿ Âï¾î ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Àϰö ¹ø »Ñ¸°´Ù.
 Afr1953 Dan moet die priester met sy regtervinger van die olie wat in sy linkerhand is, sewe maal sprinkel voor die aangesig van die HERE.
 BulVeren ¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬â¬ì¬ã¬Ú ¬ã ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan og Pr©¡sten skal med sin h©ªjre Pegefinger syv Gangest©¡nke noget af Olien, som er i hans venstre H?nd, for HERRENs ?syn.
 GerElb1871 und der Priester sprenge mit seinem rechten Finger von dem ?le, das in seiner linken Hand ist, siebenmal vor Jehova.
 GerElb1905 und der Priester sprenge mit seinem rechten Finger von dem ?le, das in seiner linken Hand ist, siebenmal vor Jehova.
 GerLut1545 und mit seinem rechten Finger das ?l, das in seiner linken Hand ist, siebenmal sprengen vor dem HERRN.
 GerSch und mit seinem rechten Finger vom ?l, das in seiner linken Hand ist, siebenmal vor dem HERRN sprengen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ë¥á¥ì¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á, ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before LORD.
 AKJV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
 ASV and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
 BBE Shaking out drops of oil with his right finger before the Lord seven times:
 DRC And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:
 Darby and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
 ESV and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
 Geneva1599 So ye Priest shall with his right finger sprinkle of the oyle that is in his left hand, seuen times before the Lord.
 GodsWord With his right finger he will sprinkle some of the oil seven times in the LORD's presence.
 HNV and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
 JPS And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
 Jubilee2000 and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
 LITV and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil on his palm, seven times before Jehovah.
 MKJV And the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
 RNKJV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before ????:
 RWebster And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD :
 Rotherham and the priest shall sprinkle with his right finger, of the oil that is on the palm of his left hand,?seven times, before Yahweh;
 UKJV And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
 WEB and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
 Webster And the priest shall sprinkle with his right finger [some] of the oil that [is] in his left hand seven times before the LORD:
 YLT and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which is on his left palm, seven times before Jehovah.
 Esperanto Kaj la pastro aspergos per sia dekstra fingro, per la oleo, kiu estos sur lia maldekstra manplato, sep fojojn antaux la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥í¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ä¥å¥î¥é¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥ð¥ó¥á¥ê¥é? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø