¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 13Àå 42Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ´ë¸Ó¸®³ª À̸¶ ´ë¸Ó¸®¿¡ Èñ°í ºÒ±×½º¸§ÇÑ »öÁ¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ´Â ³ªº´ÀÌ ´ë¸Ó¸®¿¡³ª À̸¶ ´ë¸Ó¸®¿¡ ¹ß»ýÇÔÀ̶ó |
KJV |
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
NIV |
But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease breaking out on his head or forehead. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª Á¤¼ö¸®¿¡³ª ¾ÕÀ̸¶°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ ³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â, Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª Á¤¼ö¸®¿¡³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ ³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as daar in die kaalte of in die bles 'n rooierige wit plek is, dan is dit melaatsheid wat uitbreek in die kaalte of in die bles. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬Ý¬à-¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬å¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à. |
Dan |
Men kommer der p? hans skaldede isse eller Pande et r©ªdlighvidt Sted, er det Spedalskhed. der bryder frem p? hans skaldede Isse eller Pande. |
GerElb1871 |
Und wenn an der Hinter- oder an der Vorderglatze ein wei©¬-r?tliches ?bel ist, so ist es der Aussatz, der an seiner Hinter- oder an seiner Vorderglatze ausgebrochen ist. |
GerElb1905 |
Und wenn an der Hinter-oder an der Vorderglatze ein wei©¬-r?tliches ?bel ist, so ist es der Aussatz, der an seiner Hinter-oder an seiner Vorderglatze ausgebrochen ist. |
GerLut1545 |
Wird aber an der Glatze, oder da er kahl ist, ein wei©¬ oder r?tlich Mal, so ist ihm Aussatz an der Glatze oder am Kahlkopf aufgegangen. |
GerSch |
Entsteht aber an der hintern oder vordern Glatze ein wei©¬r?tliches Mal, so ist ihm ein Aussatz ausgebrochen an seiner hintern oder vordern Glatze. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á, ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á, ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ø¥ð¥ç, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥ò¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
But if there is a reddish-white disease in the bald head, or the bald forehead, it is a leprous disease breaking out in his bald head, or his bald forehead. |
AKJV |
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
ASV |
But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. |
BBE |
But if, on his head or on his brow, where he has no hair, there is a red and white place, it is the disease of the leper coming out on his head or on his brow. |
DRC |
But if in the bald head or in the bald forehead there be risen a white or reddish colour, |
Darby |
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white-reddish sore, it is a leprosy which hath broken out in his bald head, or his bald forehead. |
ESV |
But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased area, it is a leprous disease breaking out on his bald head or his bald forehead. |
Geneva1599 |
But if there be in the balde head, or in the balde forehead a white reddish sore, it is a leprosie springing in his balde head, or in his balde forehead. |
GodsWord |
But if there is a pink patch on the bald places in back or in front, a skin disease is developing in those places. |
HNV |
But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or hisbald forehead. |
JPS |
But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague, it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. |
Jubilee2000 |
But if in the bald head, or bald forehead, there is a white reddish sore, it [is] a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
LITV |
And if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish white plague, it is a leprosy breaking out in the bald head, or in the bald forehead. |
MKJV |
And if there is in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore, it is a leprosy sprung up in his bald head or his bald forehead. |
RNKJV |
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
RWebster |
And if there is in the bald head , or bald forehead , a white reddish sore ; it is a leprosy sprung up on his bald head , or his bald forehead . |
Rotherham |
But, should there be, in the baldness behind, or in the baldness in front, a spot that is reddish white, leprosy broken out, it is, in his baldness behind, or in his baldness in front. |
UKJV |
And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead. |
WEB |
But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or hisbald forehead. |
Webster |
And if there is in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; [it is] a leprosy sprung up on his bald head, or his bald forehead. |
YLT |
`And when there is in the bald back of the head, or in the bald forehead, a very red white plague, it is a leprosy breaking out in the bald back of the head, or in the bald forehead; |
Esperanto |
Sed se sur la senharajxo aux sur la kalvajxo estos infektajxo blanke- rugxeta, tiam gxi estas lepro, kiu ekfloris sur lia senharajxo aux sur lia kalvajxo. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ç ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥ç ¥ð¥ô¥ñ¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |