Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 13Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ´ë¸Ó¸®³ª À̸¶ ´ë¸Ó¸®¿¡ Èñ°í ºÒ±×½º¸§ÇÑ »öÁ¡ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ´Â ³ªº´ÀÌ ´ë¸Ó¸®¿¡³ª À̸¶ ´ë¸Ó¸®¿¡ ¹ß»ýÇÔÀ̶ó
 KJV And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
 NIV But if he has a reddish-white sore on his bald head or forehead, it is an infectious disease breaking out on his head or forehead.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª Á¤¼ö¸®¿¡³ª ¾ÕÀ̸¶°¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ ³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â, Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Á¤¼ö¸®¿¡³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ Èñ²ýÈñ²ýÇÏ°í ºÒ±×½º·¹ÇÑ Á¾±â°¡ ³µÀ» °æ¿ì¿¡´Â Á¤¼ö¸®³ª ¾ÕÀ̸¶¿¡ ¾Ç¼º ÇǺκ´ÀÌ »ý±ä °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar as daar in die kaalte of in die bles 'n rooierige wit plek is, dan is dit melaatsheid wat uitbreek in die kaalte of in die bles.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬Ý¬à-¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬å¬ç¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬á¬à¬Ý¬å¬á¬Ý¬Ö¬ê¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Men kommer der p? hans skaldede isse eller Pande et r©ªdlighvidt Sted, er det Spedalskhed. der bryder frem p? hans skaldede Isse eller Pande.
 GerElb1871 Und wenn an der Hinter- oder an der Vorderglatze ein wei©¬-r?tliches ?bel ist, so ist es der Aussatz, der an seiner Hinter- oder an seiner Vorderglatze ausgebrochen ist.
 GerElb1905 Und wenn an der Hinter-oder an der Vorderglatze ein wei©¬-r?tliches ?bel ist, so ist es der Aussatz, der an seiner Hinter-oder an seiner Vorderglatze ausgebrochen ist.
 GerLut1545 Wird aber an der Glatze, oder da er kahl ist, ein wei©¬ oder r?tlich Mal, so ist ihm Aussatz an der Glatze oder am Kahlkopf aufgegangen.
 GerSch Entsteht aber an der hintern oder vordern Glatze ein wei©¬r?tliches Mal, so ist ihm ein Aussatz ausgebrochen an seiner hintern oder vordern Glatze.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á, ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á, ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ø¥ð¥ç, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥î¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥ò¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV But if there is a reddish-white disease in the bald head, or the bald forehead, it is a leprous disease breaking out in his bald head, or his bald forehead.
 AKJV And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
 ASV But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead.
 BBE But if, on his head or on his brow, where he has no hair, there is a red and white place, it is the disease of the leper coming out on his head or on his brow.
 DRC But if in the bald head or in the bald forehead there be risen a white or reddish colour,
 Darby And if there be in the bald head, or bald forehead, a white-reddish sore, it is a leprosy which hath broken out in his bald head, or his bald forehead.
 ESV But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased area, it is a leprous disease breaking out on his bald head or his bald forehead.
 Geneva1599 But if there be in the balde head, or in the balde forehead a white reddish sore, it is a leprosie springing in his balde head, or in his balde forehead.
 GodsWord But if there is a pink patch on the bald places in back or in front, a skin disease is developing in those places.
 HNV But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or hisbald forehead.
 JPS But if there be in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague, it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead.
 Jubilee2000 But if in the bald head, or bald forehead, there is a white reddish sore, it [is] a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
 LITV And if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish white plague, it is a leprosy breaking out in the bald head, or in the bald forehead.
 MKJV And if there is in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore, it is a leprosy sprung up in his bald head or his bald forehead.
 RNKJV And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
 RWebster And if there is in the bald head , or bald forehead , a white reddish sore ; it is a leprosy sprung up on his bald head , or his bald forehead .
 Rotherham But, should there be, in the baldness behind, or in the baldness in front, a spot that is reddish white, leprosy broken out, it is, in his baldness behind, or in his baldness in front.
 UKJV And if there be in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head, or his bald forehead.
 WEB But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or hisbald forehead.
 Webster And if there is in the bald head, or bald forehead, a white reddish sore; [it is] a leprosy sprung up on his bald head, or his bald forehead.
 YLT `And when there is in the bald back of the head, or in the bald forehead, a very red white plague, it is a leprosy breaking out in the bald back of the head, or in the bald forehead;
 Esperanto Sed se sur la senharajxo aux sur la kalvajxo estos infektajxo blanke- rugxeta, tiam gxi estas lepro, kiu ekfloris sur lia senharajxo aux sur lia kalvajxo.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥õ¥ç ¥ë¥å¥ô¥ê¥ç ¥ç ¥ð¥ô¥ñ¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥õ¥á¥ë¥á¥ê¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥á¥õ¥á¥ë¥á¥í¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø