Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 11Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°Í Áß ¾î¶² °ÍÀÌ ¾î´À Áú±×¸©¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±× ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´Ù ºÎÁ¤ÇÏ¿©Áö³ª´Ï ³Ê´Â ±× ±×¸©À» ±ú¶ß¸®¶ó
 KJV And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
 NIV If one of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean, and you must break the pot.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¿ÀÁö±×¸©¿¡ ºüÁö¸é, ±× ¼Ó¿¡ ÀÖ´ø °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇØÁø´Ù. ³ÊÈñ´Â ±× ±×¸©µéÀ» ±ú¶ß·Á ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¿ÀÁö±×¸©¿¡ ºüÁö¸é ±×¼Ó¿¡ ÀÖ´ø °ÍÀº ´Ù ºÎÁ¤ÇØÁø´Ù. ³ÊÈñ´Â ±× ±×¸©µéÀ» ±ú¶ß·Á ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En elke erdevoorwerp waar een van hulle in val alles wat daarin is, sal onrein wees, en julle moet die voorwerp self stukkend breek;
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ó ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ? ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan Og falder et af den Slags ned i et Lerkar, s? bliver alt, hvad der er deri, urent, og ethvert s?dant Kar skal I sl? i Stykker;
 GerElb1871 Und jedes irdene Gef?©¬, in welches eines von ihnen hineinf?llt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und es selbst sollt ihr zerbrechen.
 GerElb1905 Und jedes irdene Gef?©¬, in welches eines von ihnen hineinf?llt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und es selbst sollt ihr zerbrechen.
 GerLut1545 Allerlei irden Gef?©¬, wo solcher Aas eines drein f?llt, wird alles unrein, was drinnen ist; und sollt es zerbrechen.
 GerSch F?llt aber eines jener Tiere in ein irdenes Geschirr, so wird sein ganzer Inhalt unrein, und ihr m?©¬t es zerbrechen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥ð¥ç¥ë¥é¥í¥ï¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥å¥ò¥ç ¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥í ¥ï, ¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é
 ACV And every earthen vessel, into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean, and ye shall break it.
 AKJV And every earthen vessel, into where any of them falls, whatever is in it shall be unclean; and you shall break it.
 ASV And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
 BBE And if one of them gets into any vessel of earth, whatever is in the vessel will be unclean and the vessel will have to be broken.
 DRC But an earthen vessel, into which any of these shall fall, shall be defiled, and therefore is to be broken.
 Darby And every earthen vessel into which any of them falleth--whatever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
 ESV And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you (ch. 6:28; 15:12) shall break it.
 Geneva1599 But euery earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoeuer is within it shalbe vncleane, and ye shall breake it.
 GodsWord "If any of these creatures falls into a piece of pottery, break the pottery because everything in it is unclean.
 HNV Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
 JPS And every earthen vessel whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
 Jubilee2000 And every earthen vessel into which [any] of them falls, whatever [is] in it shall be unclean; and ye shall break the [vessel].
 LITV Ad any earthen vessel into the midst of which any one of them falls, whatever is in it shall be unclean, and you shall break it.
 MKJV And every earthen vessel in which any of them falls, whatever is in it shall be unclean. And you shall break it.
 RNKJV And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
 RWebster And every earthen vessel , into which any of them falleth , whatever is in it shall be unclean ; and ye shall break it.
 Rotherham And, as for any earthen vessel whereinto any of them may fall, everything therein shall be unclean, and, the vessel itself, shall ye break in pieces.
 UKJV And every earthen vessel, into where any of them falls, whatsoever is in it shall be unclean; and all of you shall break it.
 WEB Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.
 Webster And every earthen vessel, into which [any] of them falleth, whatever [is] in it shall be unclean; and ye shall break it.
 YLT and any earthen vessel, into the midst of which any one of them falleth, all that is in its midst is unclean, and it ye do break.
 Esperanto Kaj se en ian argilan vazon io el ili falos internen, tiam cxio, kio estas interne, farigxos malpura; kaj la vazon rompu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ä¥ï¥í ¥ï¥ò¥á ¥å¥á¥í ¥å¥í¥ä¥ï¥í ¥ç ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø