Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 11Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ±× Áß¿¡ ¸Þ¶Ñ±â Á¾·ù¿Í º£Â¯ÀÌ Á¾·ù¿Í ±Í¶Ñ¶ó¹Ì Á¾·ù¿Í ÆÏÁßÀÌ Á¾·ù´Â ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ¸·Á´Ï¿Í
 KJV Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
 NIV Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket or grasshopper.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª °ïÃæ °¡¿îµ¥¼­ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº °¢Á¾ ¸Þ¶Ñ±â, °¢Á¾ ¹æ¾Æ±úºñ, °¢Á¾ ´©¸®, °¢Á¾ ±Í¶Ñ¶ó¹ÌÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï °ïÃæ °¡¿îµ¥¼­ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº °¢Á¾ ¸Þ¶Ñ±â, ¹æ¾Æ±úºñ, ´©¸®, ±Í¶Ñ¶ó¹ÌÀÌ´Ù.
 Afr1953 Van hulle mag julle die volgende eet: die treksprinkaan volgens sy soorte en die boomsprinkaan volgens sy soorte en die springer volgens sy soorte en die voetganger volgens sy soorte.
 BulVeren ¬°¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú: ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ö¬è¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬ã¬à¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬ç¬Ñ¬â¬Ô¬à¬Ý¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬â¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û (¬ä.¬Ö. ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬è¬Ú) .
 Dan Af dem m? I spise f©ªlgende: De forskellige Arter af Gr©¡shopper, Solamgr©¡shopper, Hargolgr©¡shopper og Hagabgr©¡shopper.
 GerElb1871 Diese sollt ihr von ihnen essen: den Arbeh nach seiner Art und den Solham nach seiner Art und den Chargol nach seiner Art und den Chagab nach seiner Art. (Vier verschiedene Arten von Heuschrecken)
 GerElb1905 Diese sollt ihr von ihnen essen: den Arbeh nach seiner Art und den Solham nach seiner Art und den Chargol nach seiner Art und den Chagab nach seiner Art. (Vier verschiedene Arten von Heuschrecken)
 GerLut1545 Von denselben m?get ihr essen, als da ist: Arbe mit seiner Art und Selaam mit seiner Art und Hargol mit seiner Art und Hagab mit ihrer Art.
 GerSch Von diesen d?rft ihr essen die verschiedenen Arten der Wanderheuschrecke, der Feldheuschrecke, der Laubheuschrecke und der Fangheuschrecke.
 UMGreek ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥ï¥ô¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ó¥ó¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥õ¥é¥ï¥ì¥á¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
 AKJV Even these of them you may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
 ASV Even these of them ye may eat: the (1) locust after its kind, and the (1) bald locust after its kind, and the (1) cricket after its kind, and the (1) grasshopper after its kind. (1) Four kinds of locusts or grasshoppers, which are not certainly known.)
 BBE Such as all the different sorts of locust.
 DRC That you shall eat, as the bruchus in its kind, the attacus, and ophiomachus, and the locust, every one according to their kind.
 Darby These shall ye eat of them: the arbeh after its kind, and the solam after its kind, and the hargol after its kind, and the hargab after its kind.
 ESV Of them you may eat: (Ex. 10:4; Joel 1:4; [Matt. 3:4; Mark 1:6]) the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.
 Geneva1599 Of them ye shall eate these, the grashopper after his kinde, and the solean after his kinde, the hargol after his kinde, and the hagab after his kind.
 GodsWord You may eat any kind of locust, cricket, katydid, or grasshopper.
 HNV Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
 JPS even these of them ye may eat: the locust after its kinds, and the bald locust after its kinds, and the cricket after its kinds, and the grasshopper after its kinds.
 Jubilee2000 these of them ye may eat: the locust according to his species and the bald locust according to his species and the beetle according to his species and the grasshopper according to his species.
 LITV these are those you may eat: the locusts according to its kind, and the bald locust according to its kind, and the long horned locust according to its kind, and the short horned grasshopper according to its kind.
 MKJV You may eat these of them: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the long horned locust after its kind, and the short horned grasshopper after its kind.
 RNKJV Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
 RWebster Even these of them ye may eat ; the locust after its kind , and the bald locust after its kind , and the beetle after its kind , and the grasshopper after its kind .
 Rotherham these of them, may ye eat: the swarming-locust after its kind, and the devouring locust after its kind,?and the chargol-locust after its kind, and the chagab-locust after its kind.
 UKJV Even these of them all of you may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
 WEB Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.
 Webster [Even] these of them ye may eat; the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind.
 YLT these of them ye do eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the beetle after its kind, and the grasshopper after its kind;
 Esperanto La jenajn el ili vi povas mangxi:la akridon kun gxia speco kaj la cikadon kun gxia speco kaj la grilon kun gxia speco kaj la lokuston kun gxia speco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥â¥ñ¥ï¥ô¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ó¥ó¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ñ¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥õ¥é¥ï¥ì¥á¥ö¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø