Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 8Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ð¼¼°¡ Àâ°í ±× ÇǸ¦ °¡Á®´Ù°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¿À¸¥ÂÊ ±ÓºÎ¸®¿Í ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ ¾öÁö ¼Õ°¡¶ô°ú ±×ÀÇ ¿À¸¥ÂÊ ¾öÁö ¹ß°¡¶ô¿¡ ¹Ù¸£°í
 KJV And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 NIV Moses slaughtered the ram and took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Á×À̰í, ±× ÇǸ¦ ¾ó¸¶Âë °¡Á®´Ù°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¿À¸¥ÂÊ ±Ó¹ÙÄû ³¡°ú ¿À¸¥ ¾öÁö¼Õ°¡¶ô°ú ¿À¸¥ ¾öÁö¹ß°¡¶ô¿¡ ¹ß¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ±× ¼ö¾çÀ» Á×ÀÌ°í ±× ÇǸ¦ ¾ó¸¶Âë °¡Á®´Ù°¡ ¾Æ·ÐÀÇ ¿À¸¥ÂÊ ±Í¹ÙÄû ³¡°ú ¿À¸¥ ¾öÁö¼Õ°¡¶ô°ú ¿À¸¥ ¾öÁö¹ß°¡¶ô¿¡ ¹ß¶ú´Ù.
 Afr1953 En Moses het dit geslag en van die bloed geneem en dit aan die regteroorlel van A?ron en aan die duim van sy regterhand en aan die groottoon van sy regtervoet gestryk.
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à¬ä¬à ¬å¬ç¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ý¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ý¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬ñ ¬Þ¬å ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü.
 Dan S? slagtede Moses den, tog noget af dens Blod og str©ªg det p? Arons h©ªjre ¨ªreflip og p? hans h©ªjre Tommelfinger og h©ªjre Tommelt?.
 GerElb1871 Und er schlachtete ihn, und Mose nahm von seinem Blute und tat es auf das rechte Ohrl?ppchen Aarons und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die gro©¬e Zehe seines rechten Fu©¬es.
 GerElb1905 Und er schlachtete ihn, und Mose nahm von seinem Blute und tat es auf das rechte Ohrl?ppchen Aarons und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die gro©¬e Zehe seines rechten Fu©¬es.
 GerLut1545 Da schlachtete man ihn. Und Mose nahm seines Bluts und tat's Aaron auf den Knorpel seines rechten Ohrs und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf den gro©¬en Zehen seines rechten Fu©¬es.
 GerSch Mose aber sch?chtete ihn und nahm von seinem Blut, und tat es Aaron auf sein rechtes Ohrl?pplein und auf den Daumen seiner rechten Hand und auf die gro©¬e Zehe seines rechten Fu©¬es,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥ô ¥ø¥ó¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥í ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ä¥ï?.
 ACV and he killed it. And Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 AKJV And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
 ASV And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 BBE And he put it to death; and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.
 DRC And when Moses had immolated it, he took of the blood thereof, and touched the tip of Aaron's right ear, and the thumb of his right hand, and in like manner also the great toe of his right foot.
 Darby and one slaughtered it ; and Moses took of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
 ESV And he killed it, and Moses took some of its blood and (See ch. 14:14-17) put it on the lobe of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
 Geneva1599 Which Moses slewe, and tooke of the blood of it, and put it vpon the lappe of Aarons right eare, and vpon the thumbe of his right hand, and vpon the great toe of his right foote.
 GodsWord Moses slaughtered it, took some of the blood, and put it on Aaron's right ear lobe, on his right thumb, and on the big toe of his right foot.
 HNV He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron¡¯s right ear, and on the thumb of his right hand, andon the great toe of his right foot.
 JPS And when it was slain, Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 Jubilee2000 and he slew [it]; and Moses took of the blood of it and put it upon the tip of Aaron's right ear and upon the thumb of his right hand and upon the great toe of his right foot.
 LITV And one killed it , and Moses took of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
 MKJV And he killed it . And Moses took of the blood of it, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
 RNKJV And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aarons right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 RWebster And he slew it ; and Moses took of its blood , and put it upon the tip of Aaron's right ear , and upon the thumb of his right hand , and upon the great toe of his right foot .
 Rotherham and it was slain, and Moses took of the blood thereof, and put upon the tip of Aaron¡¯s right ear,?and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 UKJV And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 WEB He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron¡¯s right ear, and on the thumb of his right hand, andon the great toe of his right foot.
 Webster And he slew [it]; and Moses took of its blood, and put [it] upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
 YLT and one slaughtereth, and Moses taketh of its blood, and putteth on the tip of the right ear of Aaron, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
 Esperanto Kaj li gxin bucxis, kaj Moseo prenis iom el gxia sango kaj metis sur la malsupran randon de la dekstra orelo de Aaron kaj sur la dikan fingron de lia dekstra mano kaj sur la dikan fingron de lia dekstra piedo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥î¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ê¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø