Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 37Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× 並 ±Ë ¾çÂÊ °í¸®¿¡ ²ç¾î ±Ë¸¦ ¸Þ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
 KJV And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 NIV And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ Ã¤´Â ±Ë ¾çÂÊ¿¡ ºÙÀº °í¸®¿¡ ³¢¿ö ±Ë¸¦ µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ Ã¤´Â ±Ë ·®ÂÊ¿¡ ºÙÀº °í¸®¿¡ ³¢¿ö ±Ë¸¦ µé°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 en hy het die draaghoute in die ringe gesteek aan weerskante van die ark om die ark te dra.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬à¬Ó¬â¬ñ ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ç¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬ì¬ä.
 Dan s? stak han St©¡ngerne gennem Ringene p? Arkens Sider, for at den kunde b©¡res med dem.
 GerElb1871 Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
 GerElb1905 Und er brachte die Stangen in die Ringe an den Seiten der Lade, um die Lade zu tragen.
 GerLut1545 und tat sie in die Rinken an der Lade Seiten, da©¬ man sie tragen konnte.
 GerSch und tat sie in die Ringe an den Seiten der Lade, da©¬ man sie tragen konnte.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ñ¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í.
 ACV And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
 AKJV And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 ASV And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
 BBE These rods he put in the rings at the sides of the ark, for lifting it.
 DRC And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
 Darby And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to carry the ark.
 ESV and put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
 Geneva1599 And put the barres in the rings by the sides of the Arke, to beare the Arke.
 GodsWord He put them through the rings on the sides of the ark in order to carry it.
 HNV He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
 JPS And he put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
 Jubilee2000 And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 LITV And he put the poles into the rings, on the sides of the ark, to carry the ark.
 MKJV And he put the staves into the rings by the sides of the ark, in order to bear the ark.
 RNKJV And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 RWebster And he put the staffs into the rings by the sides of the ark , to bear the ark .
 Rotherham and he brought the staves into the rings, upon the sides of the ark, for lifting the ark.
 UKJV And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 WEB He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
 Webster And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
 YLT and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
 Esperanto Kaj li metis la stangojn en la ringojn sur la flankoj de la kesto, por porti la keston.
 LXX(o) (38:4) ¥å¥ô¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥é¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥ò¥é¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø