¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¬°áÇÒ ³¡Æø °¡¿¡ û»ö °í¸¦ ¸¸µé¸ç ´Ù¸¥ ¿¬°áÇÒ ³¡Æø °¡¿¡µµ °í¸¦ ¸¸µéµÇ |
KJV |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. |
NIV |
Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº ÇÑ ÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ÀÚÁÖºû ÅнǷΠ°í¸¦ ¸¸µé°í ³ª¶õÈ÷ ÀÌÀº ´Ù¸¥ ÇÑ ÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡µµ °°Àº °í¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¶õÀÌ ÀÌÀº ÇÑÂÊ ³¡¿¡ ºÙÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡ ÀÚÁÖºû ÅнǷΠÄÚ¸¦ ¸¸µé°í ³ª¶õÀÌ ÀÌÀº ´Ù¸¥ ÇÑÂÊ ³¡¿¡ ºÓÀº Æø °¡ÀåÀÚ¸®¿¡µµ °°Àº ÄÚ¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hy het lissies van pers stof gemaak aan die soom van die buitenste tentdoek van die een stel; so het hy dit gemaak aan die soom van die laaste tentdoek van die tweede stel. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬è¬Ú ¬á¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ, ¬Ó ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à; ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬á¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ä¬à¬â¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
I Kanten af det ene T©¡ppe, det yderste i det ene sammensyede Stykke, satte han L©ªkker af violet Purpurgarn, og ligeledes satte han L©ªkker i Kanten af det yderste T©¡ppe i det andet sammensyede Stykke; |
GerElb1871 |
Und er machte Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenf?gung; also machte er es an dem Saume des ?u©¬ersten Teppichs bei der anderen Zusammenf?gung. |
GerElb1905 |
Und er machte Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenf?gung; also machte er es an dem Saume des ?u©¬ersten Teppichs bei der anderen Zusammenf?gung. |
GerLut1545 |
Und machte gelbe Schl?uflein an eines jeglichen Teppichs Ort, da sie zusammengef?get werden. |
GerSch |
Und er machte Schleifen von blauem Purpur am Ende der beiden Teppiche, am Ende, da sie zusammengef?gt wurden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥è¥ô¥ë¥å¥é¥á? ¥ê¥ô¥á¥í¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ê¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥å¥í¥ø¥ò¥é? ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥á? ¥á¥ê¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç ¥å¥í¥ø¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô |
ACV |
And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. |
AKJV |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. |
ASV |
And he made loops of blue upon the edge of the one curtain (1) from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second (2) coupling. (1) Or that was outmost in the first set 2) Or set ) |
BBE |
And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group. |
DRC |
He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner, |
Darby |
And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling. |
ESV |
He made loops of blue on the edge of the outermost curtain of the first set. Likewise he made them on the edge of the outermost curtain of the second set. |
Geneva1599 |
And he made strings of blewe silke by the edge of one curtaine, in the seluedge of the coupling: likewise he made on the side of the other curtaine in the seluedge in the second coupling. |
GodsWord |
Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set, |
HNV |
He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtainthat was outmost in the second coupling. |
JPS |
And he made loops of blue upon the edge of the one curtain that was outmost in the first set; likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second set. |
Jubilee2000 |
And he made loops of blue on the edge of one curtain in the border in the coupling; likewise he made in the border of the second curtain in the coupling. |
LITV |
And he made loops of blue on the edge of the one curtain, from the end to the juncture; so he did at the edge of the last curtain at the second juncture. |
MKJV |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made loops in the outermost side, in the coupling of the second curtain. |
RNKJV |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. |
RWebster |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling : likewise he made in the extremity of another curtain , in the coupling of the second . {selvedge: an edge of cloth so woven that it cannot unravel} |
Rotherham |
And he made loops of blue upon the border of the first curtain, at the edge of the set,?thus, made he in the border of the other curtain at the edge of the second set: |
UKJV |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. |
WEB |
He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtainthat was outmost in the second coupling. |
Webster |
And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of [another] curtain, in the coupling of the second. |
YLT |
and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second; |
Esperanto |
Kaj li faris masxojn el blua teksajxo sur la rando de unu tapisxo, sur la rando de la kunigxo; tiel same li faris sur la rando de la ekstrema tapisxo, sur la dua rando de kunigxo. |
LXX(o) |
|