Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 36Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´Ù¼¸ ÆøÀ» ¼­·Î ¿¬°áÇÏ¸ç ¶Ç ±× ´Ù¼¸ ÆøÀ» ¼­·Î ¿¬°áÇϰí
 KJV And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
 NIV They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
 °øµ¿¹ø¿ª ´Ù¼¸ ÆøÀ» ¿·À¸·Î ³ª¶õÈ÷ ÀÕ°í, ¶Ç ´Ù¸¥ ´Ù¼¸ Æøµµ ¿·À¸·Î ³ª¶õÈ÷ À̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¼¸ÂÊÀ» ¿·À¸·Î ³ª¶õÀÌ ÀÖ°í ¶Ç ´Ù¸¥ ´Ù¼¸Æøµµ ¿·À¸·Î ³ª¶õÈ÷ À̾ú´Ù.
 Afr1953 En hy het vyf van die tentdoeke aanmekaargewerk, die een aan die ander; en weer vyf tentdoeke het hy aanmekaargewerk, die een aan die ander.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬ã ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ.
 Dan Han syede T©¡pperne sammen, fem og fem.
 GerElb1871 Und er f?gte f?nf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er f?gte wieder f?nf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
 GerElb1905 Und er f?gte f?nf Teppiche zusammen, einen an den anderen, und er f?gte wieder f?nf Teppiche zusammen, einen an den anderen.
 GerLut1545 Und er heftete je f?nf Teppiche zusammen, einen an den andern.
 GerSch Und er heftete je f?nf Teppiche zusammen, einen an den andern.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥÷¥å ¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ç¥÷¥å ¥ó¥ï ¥å¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô.
 ACV And he coupled five curtains one to another, and the other five curtains he coupled one to another.
 AKJV And he coupled the five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
 ASV And he coupled five curtains one to another: and the other five curtains he coupled one to another.
 BBE And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
 DRC And he joined five curtains, one to another, and the other five he coupled one to another.
 Darby And he coupled five of the curtains one to another, and the other five curtains coupled he one to another.
 ESV He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
 Geneva1599 And he coupled fiue curtaines together, and other fiue coupled he together.
 GodsWord Five of the sheets were sewn together, and the other five were also sewn together.
 HNV He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
 JPS And he coupled five curtains one to another; and the other five curtains he coupled one to another.
 Jubilee2000 And he coupled the five curtains one unto another; and [the other] five curtains he coupled one unto another.
 LITV And he joined five curtains one to another; and he joined five curtains one to another.
 MKJV And he coupled the five curtains to one another, and he coupled the other five curtains to one another.
 RNKJV And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
 RWebster And he coupled the five curtains one to another : and the other five curtains he coupled one to another .
 Rotherham And he joined the first five curtains, one to another,?and the other five curtains, joined he one to another,
 UKJV And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
 WEB He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another.
 Webster And he coupled the five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
 YLT And he joineth the five curtains one unto another, and the other five curtains he hath joined one unto another;
 Esperanto Kaj li kunigis kvin tapisxojn unu kun la alia, kaj la kvin ceterajn ankaux unu kun la alia.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø