¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 33Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹é¼ºÀÌ ÀÌ ÁؾöÇÑ ¸»¾¸À» µè°í ½½ÆÛÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷µµ ÀÚ±âÀÇ ¸öÀ» ´ÜÀåÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï |
KJV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments. |
NIV |
When the people heard these distressing words, they began to mourn and no one put on any ornaments. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸µí °¡½¿ ¾ÆÇ ¸»¾¸À» µè°í ¿Â ¹é¼ºÀº Åë°îÇÏ¿´´Ù. ÆÐ¹°·Î ¸öÀ» ´ÜÀåÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸µí °¡½¿ ¾ÆÇ ¸»¾¸À» µè°í ¿Â ¹é¼ºÀº Åë°îÇÏ¿´´Ù. ÆÐ¹°·Î ¸öÀ» ´ÜÀåÇÏ´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe die volk hierdie onheilspellende woord hoor, het hulle getreur; en niemand het sy versiersels aangesit nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬é¬å ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ý¬à¬ê¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö, ¬á¬Ý¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬é¬Ú¬Ó¬à; ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Da Folket h©ªrte denne onde Tidende, s©ªrgede de, og ingen tog sine Smykker p?. |
GerElb1871 |
Und als das Volk dieses b?se Wort h?rte, da trauerten sie, und keiner legte seinen Schmuck an. |
GerElb1905 |
Und als das Volk dieses b?se Wort h?rte, da trauerten sie, und keiner legte seinen Schmuck an. |
GerLut1545 |
Da das Volk diese b?se Rede h?rete, trugen sie Leide, und niemand trug seinen Schmuck an ihm. |
GerSch |
Als das Volk diese harte Rede h?rte, trug es Leid, und niemand legte seinen Schmuck an. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í, ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ó¥ï¥ë¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned, and no man put his ornaments on him. |
AKJV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments. |
ASV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments. |
BBE |
Hearing this bad news the people were full of grief, and no one put on his ornaments. |
DRC |
And the people hearing these very bad tidings, mourned: and no man put on his ornaments according to custom. |
Darby |
And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments. |
ESV |
When the people heard this disastrous word, they (Num. 14:39) mourned, and ([Ezek. 24:17, 23; 26:16]) no one put on his ornaments. |
Geneva1599 |
And when the people heard this euill tydings, they sorowed, and no man put on his best rayment. |
GodsWord |
When the people heard this bad news, they acted as if someone had died. No one wore any jewelry. |
HNV |
When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry. |
JPS |
And when the people heard these evil tidings, they mourned; and no man did put on him his ornaments. |
Jubilee2000 |
And when the people heard these evil tidings, they mourned, and no one put on their ornaments. |
LITV |
And the people heard this evil word, and they mourned, and did not put any ornaments on themselves. |
MKJV |
And the people heard these evil tidings, and they mourned, and put no ornaments on themselves. |
RNKJV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments. |
RWebster |
And when the people heard these evil tidings , they mourned : and no man put on him his ornaments . |
Rotherham |
And when the people heard these evil tidings, they afflicted themselves,?and they put not, any man, his ornaments upon him. |
UKJV |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man did put on him his ornaments. |
WEB |
When the people heard this evil news, they mourned: and no one put on his jewelry. |
Webster |
And when the people heard these evil tidings, they mourned: and no man put on him his ornaments. |
YLT |
And the people hear this sad thing, and mourn; and none put his ornaments on him. |
Esperanto |
Kaj la popolo auxdis tiun malbonan sciigon, kaj ili ekfunebris, kaj neniu metis sur sin siajn ornamajxojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥å¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ð¥å¥í¥è¥é¥ê¥ï¥é? |