|
ֱ 22 13 |
|
װ ٰ ̿ Ϳ Ͽ ƴ϶ |
KJV |
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. |
NIV |
If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal. |
|
װ ¿ 쿡 Ź ̰ ʾƵ ȴ. |
Ѽ |
װ ¿ 쿡 Ź ̰ ʾƵ ȴ. |
Afr1953 |
As dit verskeur is, moet hy dit as bewys bring; wat verskeur is, hoef hy nie te vergoed nie. |
BulVeren |
ܬ Ҭլ Ѭ٬ܬѬ߬ ٬Ӭ, ߬֬ܬ Ԭ լ߬֬ ٬ Ӭڬլ֬֬ݬӬ; ٬ Ѭ٬ܬѬ߬ ߬ެ լ ݬѬ. |
Dan |
Hvis det snderrives, skal han bringe det snderrevne Dyr med som Bevis; det snderrevne skal han ikke erstatte. |
GerElb1871 |
Wenn es aber zerrissen worden ist, so soll er es als Zeugnis bringen; er soll das Zerrissene nicht erstatten. |
GerElb1905 |
Wenn es aber zerrissen worden ist, so soll er es als Zeugnis bringen; er soll das Zerrissene nicht erstatten. |
GerLut1545 |
Wird es aber zerrissen, so soll er Zeugnis davon bringen und nicht bezahlen. |
GerSch |
wenn es aber von einem wilden Tier zerrissen worden ist, so soll er das Zerrissene zum Beweis beibringen; bezahlen mu er es nicht. |
UMGreek |
ť , . |
ACV |
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. |
AKJV |
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. |
ASV |
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn. |
BBE |
But if it has been damaged by a beast, and he is able to make this clear, he will not have to make payment for what was damaged. |
DRC |
If it were eaten by a beast, let him bring to him that which was slain, and he shall not make restitution. |
Darby |
If it have been torn in pieces, let him bring it as witness: he shall not make good what was torn. |
ESV |
If it is torn by beasts, let him bring it as evidence. He shall not make restitution for what has been torn. |
Geneva1599 |
If it be torne in pieces, he shall bring recorde, and shall not make that good, which is deuoured. |
GodsWord |
If it was killed by a wild animal, he must bring in the dead body as evidence. He doesn't have to make up for an animal that has been killed. |
HNV |
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. |
JPS |
If it be torn in pieces, let him bring it for witness; he shall not make good that which was torn. |
Jubilee2000 |
If it is torn in pieces, [then] let him bring witness, [and] he shall not make good that which was torn. |
LITV |
If it is completely torn in pieces, he shall bring it as a witness; he shall not repay that which was torn. |
MKJV |
If it is torn in pieces, let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. |
RNKJV |
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. |
RWebster |
If it shall be torn in pieces , then let him bring it for witness , and he shall not make good that which was torn . |
Rotherham |
If it be, verily torn in pieces, he shall bring it in as a witness?for that which was torn, he shall not make restitution. |
UKJV |
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn. |
WEB |
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn. |
Webster |
If it shall be torn in pieces; [then] let him bring it [for] witness, [and] he shall not make good that which was torn. |
YLT |
if it is certainly torn, he bringeth it in--a witness; the torn thing he doth not repay. |
Esperanto |
Se gxi estos dissxirita, li prezentu ateston, kaj la dissxiritajxon li ne kompensos. |
LXX(o) |
(22:12) |