|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ¼·Î ½Î¿ì´Ù°¡ Çϳª°¡ µ¹À̳ª ÁÖ¸ÔÀ¸·Î ±×ÀÇ »ó´ë¹æÀ» ÃÆÀ¸³ª ±×°¡ Á×Áö ¾Ê°í ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ü´Ù°¡ |
KJV |
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: |
NIV |
"If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼·Î ½Î¿ì´Ù°¡ ¾î´À ÇÑ ÂÊÀÌ »ó´ëÆíÀ» µ¹À̳ª ÁÖ¸ÔÀ¸·Î ¶§·Á, ¸ÂÀº »ç¶÷ÀÌ Á×Áö ¾Ê°í º´¼®¿¡ ´¯°Ô µÇ¾úÀ» °æ¿ì |
ºÏÇѼº°æ |
¼·Î ½Î¿ì´Ù°¡ ¾î´À ÇÑÂÊÀÌ »ó´ëÆíÀ» µ¹À̳ª ÁÖ¸ÔÀ¸·Î ¶§·Á ¸ÂÀº »ç¶÷ÀÌ Á×Áö ¾Ê°í º´¼®¿¡ ´¯°Ô µÇ¾úÀ» °æ¿ì |
Afr1953 |
En as manne twis en die een die ander slaan met 'n klip of met die vuis, sodat hy nie sterwe nie, maar bedl?end word -- |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬ä, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ñ ¬ã ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã ¬ð¬Þ¬â¬å¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö, ¬ß¬à ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ö¬Ô¬Ý¬à, |
Dan |
N?r der opst?r Strid mellem M©¡nd, og den ene sl?r den anden med en Sten eller med N©¡ven, s? at han vel ikke d©ªr deraf, men dog m? holde Sengen, |
GerElb1871 |
Und wenn M?nner hadern, und einer schl?gt den anderen mit einem Steine oder mit der Faust, und er stirbt nicht, sondern wird bettl?gerig: |
GerElb1905 |
Und wenn M?nner hadern, und einer schl?gt den anderen mit einem Steine oder mit der Faust, und er stirbt nicht, sondern wird bettl?gerig: |
GerLut1545 |
Wenn sich M?nner miteinander hadern, und einer schl?gt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, da©¬ er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt: |
GerSch |
Wenn M?nner miteinander hadern, und einer schl?gt den andern mit einem Stein oder mit der Faust, da©¬ er nicht stirbt, aber zu Bette liegen mu©¬; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ì¥á¥ö¥ø¥ò¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ç ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥í ¥ì¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ç ¥ì¥å ¥ã¥ñ¥ï¥í¥è¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥á¥ë¥ë¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ê¥ë¥é¥í¥ç¥ñ¥ç?, |
ACV |
And if men contend, and one smites the other with a stone, or with his fist, and he does not die, but keeps his bed, |
AKJV |
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keeps his bed: |
ASV |
And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed; |
BBE |
If, in a fight, one man gives another a blow with a stone, or with the shut hand, not causing his death, but making him keep in bed; |
DRC |
If men quarrel, and the one strike his neighbour with a stone or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: |
Darby |
And if men dispute, and one strike the other with a stone, or with the fist, and he die not, but take to his bed, |
ESV |
When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed, |
Geneva1599 |
When men also striue together, and one smite another with a stone, or with the fist, and he die not, but lieth in bed, |
GodsWord |
"This is what you must do whenever men quarrel and one hits the other with a rock or with his fist and injures him so that he has to stay in bed. |
HNV |
¡°If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn¡¯t die, but is confined to bed; |
JPS |
And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed; |
Jubilee2000 |
And if men strive together and one smites another with a stone or with [his] fist and he dies not, but keeps [his] bed, |
LITV |
And when men strive, and one strikes his neighbor with a stone, or with a fist, and he does not die, but falls on his bed, |
MKJV |
And if men strive together, and one strikes another with a stone, or with his fist, and he does not die, but keeps his bed; |
RNKJV |
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: |
RWebster |
And if men contend together, and one shall smite another with a stone , or with his fist , and he shall not die , but keepeth to his bed : {another: or, his neighbour} |
Rotherham |
And when men strive together, and one shall smite the other, with a stone or with his fist,?and he die not, but shall fall to his bed;? |
UKJV |
And if men strive together, and one strike another with a stone, or with his fist, and he die not, but keeps his bed: |
WEB |
¡°If men quarrel and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he doesn¡¯t die, but is confined to bed; |
Webster |
And if men contend together, and one shall smite another with a stone, or with [his] fist, and he shall not die, but keep [his] bed: |
YLT |
`And when men contend, and a man hath smitten his neighbour with a stone, or with the fist, and he die not, but hath fallen on the bed; |
Esperanto |
Se homoj kverelos, kaj unu batos la alian per sxtono aux per pugno kaj tiu ne mortos, sed devos kusxi en lito: |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ë¥ï¥é¥ä¥ï¥ñ¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ó¥á¥î¥ç ¥ó¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ø ¥ç ¥ð¥ô¥ã¥ì¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥é¥è¥ç ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ó¥ç¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|