¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 21Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷À» ³³Ä¡ÇÑ ÀÚ°¡ ±× »ç¶÷À» ÆÈ¾ÒµçÁö Àڱ⠼öÇÏ¿¡ µÎ¾úµçÁö ±×¸¦ ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏÁö´Ï¶ó |
KJV |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
NIV |
"Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯±«¹üÀº À¯±«ÇÑ »ç¶÷À» ÆÈ¾Æ ¹ö·Èµç, Àâ¾Æ µÎ¾úµç °£¿¡ ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷À» ·«Å»ÇÏ¿© ÆÈ¾ÒµçÁö Àâ¾ÆµÎ¾úµçÁö°£¿¡ ¹Ýµå½Ã »çÇü¿¡ óÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En hy wat 'n mens steel en hom verkoop -- of as hy in sy besit gevind word -- die moet sekerlik gedood word. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú. |
Dan |
Den, der stj©¡ler et Menneske, skal lide D©ªden, hvad enten han har solgt det, eller det endnu findes hos ham. |
GerElb1871 |
Und wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder er wird in seiner Hand gefunden, der soll gewi©¬lich get?tet werden. |
GerElb1905 |
Und wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder er wird in seiner Hand gefunden, der soll gewi©¬lich get?tet werden. |
GerLut1545 |
Wer einen Menschen stiehlt und verkaufet, da©¬ man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben. |
GerSch |
Wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder so, da©¬ man ihn noch in seiner Hand findet, der soll des Todes sterben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥ë¥å¥÷¥ç ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ç ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥è¥ç. |
ACV |
And he who steals a man, and sells him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
AKJV |
And he that steals a man, and sells him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
ASV |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
BBE |
Any man who gets another into his power in order to get a price for him is to be put to death, if you take him in the act. |
DRC |
He that shall steal a man, and sell him, being convicted of guilt, shall be put to death. |
Darby |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall certainly be put to death. |
ESV |
(Deut. 24:7; 1 Tim. 1:10) Whoever steals a man and sells him, and anyone found (ch. 22:4) in possession of him, shall be put to death. |
Geneva1599 |
And he that stealeth a man, and selleth him, if it be founde with him, shall die the death. |
GodsWord |
"Whoever kidnaps another person must be put to death, whether he has sold the kidnapped person or still has him. |
HNV |
¡°Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. |
JPS |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
Jubilee2000 |
Likewise he that steals a man and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. |
LITV |
And he that steals a man and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. |
MKJV |
And he that steals a man and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. |
RNKJV |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
RWebster |
And he that stealeth a man , and selleth him, or if he shall be found in his hand , he shall surely be put to death . |
Rotherham |
And, he that stealeth a man of the sons of Israel, and selleth him, or he be found in his hand, shall, surely be put to death. |
UKJV |
And he that steals a man, and sells him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death. |
WEB |
¡°Anyone who kidnaps someone and sells him, or if he is found in his hand, he shall surely be put to death. |
Webster |
And he that stealeth a man, and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death. |
YLT |
`And he who stealeth a man, and hath sold him, and he hath been found in his hand, is certainly put to death. |
Esperanto |
Kaj se iu sxtelas homon por vendi lin, aux oni trovas tiun en lia mano, li devas esti mortigita. |
LXX(o) |
(21:17) ¥ï? ¥å¥á¥í ¥ê¥ë¥å¥÷¥ç ¥ó¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥ó¥ø |