¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 19Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ Á¡Á¡ Ä¿Áú ¶§¿¡ ¸ð¼¼°¡ ¸»ÇÑÁï Çϳª´ÔÀÌ À½¼ºÀ¸·Î ´ë´äÇϽôõ¶ó |
KJV |
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. |
NIV |
and the sound of the trumpet grew louder and louder. Then Moses spoke and the voice of God answered him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÆÈ ¼Ò¸®°¡ Á¡Á¡ Å©°Ô ¿ï·Á ÆÛÁö´Â °¡¿îµ¥ ¸ð¼¼°¡ ÇÏ´À´Ô²² ¸»¾¸À» ¿ï¸®ÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼ õµÕ ¼Ò¸®·Î ´ë´äÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÆÈ¼Ò¸®°¡ Á¡Á¡ Å©°Ô ¿ï·ÁÆÛÁö´Â °¡¿îµ¥ ¸ð¼¼°¡ ÇÏ´À´Ô²² ¸»¾¸À» ¿Ã¸®ÀÚ ÇÏ´À´Ô²²¼ õµÕ¼Ò¸®·Î ´ë´äÇϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Toe die geluid van die basuin sterker en sterker word, het Moses gespreek, en God het hom telkens hardop geantwoord. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬â¬ì¬Ò¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬à-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß. ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬ê¬Ö ¬ã ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã. |
Dan |
Og St©ªdene i Hornene blev st©¡rkere og st©¡rkere; Moses talte, og Gud svarede ham med h©ªj R©ªst. |
GerElb1871 |
Und der Posaunenschall wurde fort und fort st?rker; Mose redete, und Gott antwortete ihm mit einer Stimme. (And.: im Donner; vergl. die Anm. zu Kap. 9,23) |
GerElb1905 |
Und der Posaunenschall wurde fort und fort st?rker; Mose redete, und Gott antwortete ihm mit einer Stimme. (And.: im Donner; vergl. die Anm. zu Kap. 9, 23) |
GerLut1545 |
Und der Posaunen Ton ward immer st?rker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut. |
GerSch |
Und der Ton der Posaune ward je l?nger je st?rker. Mose redete, und Gott antwortete ihm mit lauter Stimme. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥å¥â¥á¥é¥í¥å¥í ¥á¥ô¥î¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á, ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ø¥í¥ç?. |
ACV |
And when the voice of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
AKJV |
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
ASV |
And when the voice of the trumpet waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. |
BBE |
And when the sound of the horn became louder and louder, Moses' words were answered by the voice of God. |
DRC |
And the sound of the trumpet grew by degrees louder and louder, and was drawn out to a greater length: Moses spoke, and God answered him. |
Darby |
And the sound of the trumpet increased and became exceeding loud; Moses spoke, and God answered him by a voice. |
ESV |
And as the ([See ver. 16 above]) sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and (Neh. 9:13; Ps. 81:7) God answered him in thunder. |
Geneva1599 |
And when the sound of the trumpet blew long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by voyce. |
GodsWord |
As the sound of the horn grew louder and louder, Moses was speaking, and the voice of God answered him. |
HNV |
When the sound of the shofar (or, trumpet) grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
JPS |
And when the voice of the horn waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
Jubilee2000 |
And the voice of the shofar sounded long and waxed louder and louder; Moses spoke, and God answered him by a voice. |
LITV |
And it happened while the sound of the ram's horn was sounding, and becoming very strong, Moses spoke. And God answered him by a voice. |
MKJV |
And when the voice of the trumpet sounded long, and became very strong, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
RNKJV |
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and Elohim answered him by a voice. |
RWebster |
And when the voice of the trumpet sounded long , and grew louder and louder , Moses spoke , and God answered him by a voice . |
Rotherham |
And as oft as the sound of the horn went on and became exceeding loud, Moses, spake and, God, responded to him with a voice. |
UKJV |
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
WEB |
When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
Webster |
And when the voice of the trumpet sounded long, and grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. |
YLT |
and the sound of the trumpet is going on, and very strong; Moses speaketh, and God doth answer him with a voice. |
Esperanto |
Kaj la sonado de la korno farigxadis cxiam pli kaj pli forta; Moseo paroladis, kaj Dio respondadis al li per vocxo. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ä¥å ¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ë¥á¥ë¥å¥é ¥ï ¥ä¥å ¥è¥å¥ï? ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥õ¥ø¥í¥ç |