¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 18Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ µÎ ¾ÆµéÀ» µ¥¸®°í ¿ÔÀ¸´Ï ±× ÇϳªÀÇ À̸§Àº °Ô¸£¼ØÀ̶ó ÀÌ´Â ¸ð¼¼°¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ À̹濡¼ ³ª±×³×°¡ µÇ¾ú´Ù ÇÔÀÌ¿ä |
KJV |
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: |
NIV |
and her two sons. One son was named Gershom, for Moses said, "I have become an alien in a foreign land"; |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã»Ç¶óÀÇ µÎ ¾ÆµéÀ» µ¥¸®°í ³ª¼¹´Ù. ÇÑ ¾ÆµéÀº °Ô¸£¼ØÀε¥, `³»°¡ ³¸¼± °íÀå¿¡ ¸öºÙ¿© »ç´Â ½Ä°´ÀÌ µÇ¾ú±¸³ª' ÇÏ¸ç ºÙ¿© ÁØ À̸§À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
½Êº¸¶óÀÇ µÎ ¾ÆµéÀ» µ¥¸®°í³ª¼¹´Ù. ÇÑ ¾ÆµéÀº °Ô¸£¼ØÀε¥ ¡¶³»°¡ ³¸¼± °íÀå¿¡ ¸öºÙ¿© »ç´Â ½Ä°´ÀÌ µÇ¾ú±¸³ª.¡· ÇÏ¸ç ºÙ¿©ÁØ À̸§ÀÌ ¿´¿´´Ù. |
Afr1953 |
en haar twee seuns. Die naam van die een was Gersom, want hy het ges?: Ek het 'n vreemdeling geword in 'n vreemde land; |
BulVeren |
¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬¤¬Ú¬â¬ã¬à¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý: ¬±¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬Ö¬è ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç ¬Ó ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ. -- |
Dan |
tillige med hendes to S©ªnner. Af dem hed den ene Gersom; "thi", havde han sagt, "jeg er blevet G©¡st i et fremmed Land"; |
GerElb1871 |
und ihre zwei S?hne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande, (S. Kap. 2,22) |
GerElb1905 |
und ihre zwei S?hne, von denen der Name des einen Gersom war, denn er sprach: Ein Fremdling bin ich geworden in fremdem Lande, (S. Kap. 2, 22) |
GerLut1545 |
samt ihren zween S?hnen, der eine hie©¬ Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Gast worden in fremdem Lande; |
GerSch |
und ihre zwei S?hne (der eine hie©¬ Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Fremdling in einem fremden Lande geworden; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ô¥é¥ï¥ô?, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ç¥ó¥ï ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥ì, ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï?, ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥í ¥å¥í ¥î¥å¥í¥ç ¥ã¥ç |
ACV |
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom, for he said, I have been a sojourner in a foreign land. |
AKJV |
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: |
ASV |
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been (1) a sojourner in a foreign land: (1) Heb ger ) |
BBE |
And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land: |
DRC |
And her two sons, of whom one was called Gersam, his father saying: I have been a stranger in a foreign country. |
Darby |
and her two sons, of whom the name of the one was Gershom--for he said, I have been a sojourner in a foreign land, |
ESV |
along with her (ch. 4:20; Acts 7:29) two sons. The name of the one was Gershom ( (ch. 2:22) for he said, (Ps. 39:12; Heb. 11:13) I have been a sojourner (Gershom sounds like the Hebrew word for sojourner) in a foreign land), |
Geneva1599 |
And her two sonnes, (whereof the one was called Gershom: for he sayd, I haue bene an aliant in a strange land: |
GodsWord |
along with her two sons. The one son was named Gershom [Foreigner], because Moses said, "I was a foreigner living in another country." |
HNV |
and her two sons. The name of one son was Gershom, (¡°Gershom¡± sounds like the Hebrew for ¡°an alien there.¡±) for Moses said,¡°I have lived as a foreigner in a foreign land¡±. |
JPS |
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said: 'I have been a stranger in a strange land'; |
Jubilee2000 |
and her two sons, of which the name of the one [was] Gershon, for he said, I have been an alien in a strange land, |
LITV |
and her two sons, of one's name was Gershom (for he said, I have become an alien in a foreign land;) |
MKJV |
and her two sons, of which the name of the one was Gershom (for he said, I have been an alien in a strange land), |
RNKJV |
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land: |
RWebster |
And her two sons ; of which the name of the one was Gershom ; for he said , I have been an alien in a strange land : {Gershom: that is A stranger there} |
Rotherham |
and her two sons,?of whom, the name of the one, was Gershom, for, said he, A sojourner, am I in a strange land, |
UKJV |
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an foreigner in a strange land: |
WEB |
and her two sons. The name of one son was Gershom, (¡°Gershom¡± sounds like the Hebrew for ¡°an alien there.¡±) for Moses said,¡°I have lived as a foreigner in a foreign land¡±. |
Webster |
And her two sons; of which the name of the one [was] Gershom; (for he said, I have been an alien in a strange land:) |
YLT |
and her two sons, of whom the name of the one is Gershom, for he said, `a sojourner I have been in a strange land:' |
Esperanto |
kaj sxiajn du filojn, el kiuj unu havis la nomon Gersxom; cxar la patro diris:Mi estis fremdulo en fremda lando; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ã¥ç¥ñ¥ò¥á¥ì ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á |