¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾î´À ¶§±îÁö ³ÊÈñ°¡ ³» °è¸í°ú ³» À²¹ýÀ» ÁöŰÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á´À³Ä |
KJV |
And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
NIV |
Then the LORD said to Moses, "How long will you refuse to keep my commands and my instructions? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. `³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¸í·É°ú Áö½Ã¸¦ µû¸£Áö ¾ÊÀ¸·Á´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. ¡¶³ÊÈñ´Â ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¸í·É°ú Áö½Ã¸¦ µû¸£Áö ¾ÊÀ¸·Á´À³Ä. |
Afr1953 |
Toe s? die HERE vir Moses: Hoe lank weier julle om my gebooie en my wette te onderhou? |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û: ¬¥¬à¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú? |
Dan |
Da sagde HERREN til Moses: "Hvor l©¡nge vil I v©¡gre eder ved at holde mine Bud og Love? |
GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu beobachten? |
GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Mose: Bis wann weigert ihr euch, meine Gebote und meine Gesetze zu beobachten? |
GerLut1545 |
Da sprach der HERR zu Mose: Wie lange weigert ihr euch, zu halten meine Gebote und Gesetze? |
GerSch |
Da sprach der HERR zu Mose: Wie lange weigert ihr euch, meine Gebote und meine Satzungen zu halten? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥Å¥ø? ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
And LORD said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws? |
AKJV |
And the LORD said to Moses, How long refuse you to keep my commandments and my laws? |
ASV |
And Jehovah said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
BBE |
And the Lord said to Moses, How long will you go against my orders and my laws? |
DRC |
And the Lord said to Moses: How long will you refuse to keep my commandments, and my law? |
Darby |
And Jehovah said to Moses, How long do ye refuse to keep my commandments and my laws? |
ESV |
And the Lord said to Moses, ([Ps. 78:10; Ezek. 20:13]) How long will you refuse to keep my commandments and my laws? |
Geneva1599 |
And the Lord sayde vnto Moses, Howe long refuse yee to keepe my commandements, and my lawes? |
GodsWord |
The LORD said to Moses, "How long will you refuse to do what I have commanded and instructed you to do? |
HNV |
The LORD said to Moses, ¡°How long do you refuse to keep my commandments and my laws? |
JPS |
And the LORD said unto Moses: 'How long refuse ye to keep My commandments and My laws? |
Jubilee2000 |
And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
LITV |
And Jehovah said to Moses, Until when do you refuse to keep My commandments and My laws? |
MKJV |
And the LORD said to Moses, How long do you refuse to keep My commandments and My laws? |
RNKJV |
And ???? said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
RWebster |
And the LORD said to Moses , How long refuse ye to keep my commandments and my laws ? |
Rotherham |
Then said Yahweh unto Moses,?How long have ye refused to keep my commandments and my laws? |
UKJV |
And the LORD said unto Moses, How long refuse all of you to keep my commandments and my laws? |
WEB |
Yahweh said to Moses, ¡°How long do you refuse to keep my commandments and my laws? |
Webster |
And the LORD said to Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws? |
YLT |
And Jehovah saith unto Moses, `How long have ye refused to keep My commands, and My laws? |
Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Moseo:GXis kiam vi rifuzos observi Miajn ordonojn kaj Mian instruon? |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥å¥ø? ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ï¥ô ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ò¥è¥å ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥å¥é¥í ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô |