¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àú³á¿¡´Â ¸ÞÃß¶ó±â°¡ ¿Í¼ Áø¿¡ µ¤ÀÌ°í ¾ÆÄ§¿¡´Â À̽½ÀÌ Áø ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´õ´Ï |
KJV |
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. |
NIV |
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú³á ¶§°¡ µÇÀÚ ³µ¥¾ø´Â ¸ÞÃß¶ó±â°¡ ³¯¾Æ ¿Í ±×µéÀÌ ÁøÀ» Ä£ °÷À» µÚµ¤¾ú´Ù. ¾ÆÄ§¿¡´Â Áø µÑ·¹¿¡ ¾È°³°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àú³á¶§°¡ µÇÀÚ ³µ¥¾ø´Â ¸ÞÃ߸®°¡ ³¯¾Æ¿Í ±×µéÀÌ ÁøÀ» Ä£°÷¿¡ µÚµ¤¾ú´Ù. ¾ÆÄ§¿¡´Â Áø µÑ·¹¿¡ ¾È°³°¡ ÀÚ¿íÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En in die aand het daar kwartels opgekom en die laer oordek. En in die m?re was daar 'n doulaag rondom die laer. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ö¬ä¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬ì¬Õ¬á¬ì¬Õ¬ì¬è¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬â¬à¬ã¬Ñ. |
Dan |
Da det nu blev Aften, kom en Sv©¡rm Vagtler flyvende og faldt i et tykt Lag over Lejren; og n©¡ste Morgen l? Duggen t©¡t rundt om Lejren, |
GerElb1871 |
Und es geschah am Abend, da kamen Wachteln herauf und bedeckten das Lager; und am Morgen war eine Tauschicht rings um das Lager. |
GerElb1905 |
Und es geschah am Abend, da kamen Wachteln herauf und bedeckten das Lager; und am Morgen war eine Tauschicht rings um das Lager. |
GerLut1545 |
Und am Abend kamen Wachteln herauf und bedeckten das Heer. Und am Morgen lag der Tau um das Heer her. |
GerSch |
Als es nun Abend war, kamen Wachteln herauf und bedeckten das Lager, und am Morgen lag der Tau um das Lager her. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ñ¥ó¥ô¥ê¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥á ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
And it came to pass at evening, that the quails came up, and covered the camp. And in the morning the dew lay round about the camp, |
AKJV |
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. |
ASV |
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp. |
BBE |
And it came about that in the evening little birds came up and the place was covered with them: and in the morning there was dew all round about the tents. |
DRC |
So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning, a dew lay round about the camp. |
Darby |
And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp. |
ESV |
In the evening (Num. 11:31; Ps. 78:27, 28; 105:40) quail came up and covered the camp, and in the morning (Num. 11:9) dew lay around the camp. |
Geneva1599 |
And so at euen the quailes came and couered the campe: and in the morning the dewe lay round about the hoste. |
GodsWord |
That evening quails came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. |
HNV |
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp. |
JPS |
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew round about the camp. |
Jubilee2000 |
And it came to pass, that in the evening quail came up, and covered the camp; and in the morning the dew descended round about the host. |
LITV |
And it happened in the evening: the quail came up and covered the camp. And in the morning a layer of dew was around the camp. |
MKJV |
And it happened at evening, the quails came up and covered the camp. And in the morning the dew lay all around the host. |
RNKJV |
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. |
RWebster |
And it came to pass, that at evening the quails came up , and covered the camp : and in the morning the dew lay around the host . |
Rotherham |
And it came to pass, in the evening, that there came up quail, and covered the camp,?and in the morning was the outpouring of dew, round about the camp; |
UKJV |
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. |
WEB |
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp. |
Webster |
And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay around the host. |
YLT |
And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp, |
Esperanto |
Kiam venis la vespero, alflugis koturnoj kaj kovris la tendaron, kaj matene estis tavolo da roso cxirkaux la tendaro. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ï¥ñ¥ó¥ô¥ã¥ï¥ì¥ç¥ó¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç? |