Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 37Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¶ó¾Ï¼ÂÀ» ¶°³ª¼­ ¼÷°÷¿¡ À̸£´Ï À¯¾Æ ¿Ü¿¡ º¸ÇàÇÏ´Â ÀåÁ¤ÀÌ À°½Ê¸¸ °¡·®ÀÌ¿ä
 KJV And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
 NIV The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¹Ç¼¼½º¸¦ ¶°³ª ¼ö²ÆÀ¸·Î ÇâÇߴµ¥, µþ¸° ½Ä±¸¸¦ »©°í ÀåÁ¤¸¸µµ À°½Ê ¸¸ °¡·®ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ¶ó¾Ï¼¼¸¦ ¶°³ª ¼÷°÷À¸·Î ÇâÇߴµ¥ ´Þ¸° ½Ä±¸¸¦ »©°í ÀåÁ¤¸¸µµ 60¸¸ °¡·®ÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die kinders van Israel het van Ra?mses na Sukkot weggetrek, omtrent ses honderd duisend te voet, die manne buiten die kinders.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬²¬Ñ¬Þ¬Ö¬ã¬Ú¬Û ¬Ù¬Ñ ¬³¬à¬Ü¬ç¬à¬ä, ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬á¬Ö¬ê¬Ñ¬è¬Ú, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬é¬Ö¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan S? br©ªd Israeliterne op fra Rameses til Sukkot, henved 600.000 Mand til Fods foruden Kvinder og B©ªrn.
 GerElb1871 Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses nach Sukkoth, bei 600000 Mann zu Fu©¬, die M?nner ohne die Kinder.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel brachen auf von Raemses nach Sukkoth, bei sechshunderttausend Mann zu Fu©¬, die M?nner ohne die Kinder.
 GerLut1545 Also zogen aus die Kinder Israel von Raemses gen Suchoth, sechshunderttausend Mann zu Fu©¬ ohne die Kinder.
 GerSch Also zogen die Kinder Israel aus von Raemses gen Sukkot, bei sechshunderttausend Mann Fu©¬volk, die Kinder nicht inbegriffen.
 UMGreek ¥Á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥Ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥å¥é? ¥Ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥å¥æ¥ï¥é ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ø¥í.
 ACV And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.
 AKJV And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
 ASV And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
 BBE And the children of Israel made the journey from Rameses to Succoth; there were about six hundred thousand men on foot, as well as children.
 DRC And the children of Israel set forward from Ramesse to Socoth, being about six hundred thousand men on foot, beside children.
 Darby And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children.
 ESV And the (Num. 33:3, 5) people of Israel journeyed from (Gen. 47:11; [ch. 1:11]) Rameses to Succoth, ([ch. 38:26; Num. 1:46; 2:32; 11:21; 26:51]) about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
 Geneva1599 Then the children of Israel tooke their iourney from Rameses to Succoth about sixe hundreth thousand men of foote, beside children.
 GodsWord The Israelites left Rameses to go to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, plus all the women and children.
 HNV The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.
 JPS And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, beside children.
 Jubilee2000 And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, not [counting] the children.
 LITV And the sons of Israel traveled from Rameses to Succoth, the men being about six hundred thousand on foot, apart from little ones.
 MKJV And the sons of Israel journeyed from Rameses to Succoth, the men being about six hundred thousand men on foot, apart from little ones.
 RNKJV And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
 RWebster And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth , about six hundred thousand on foot that were men , besides children .
 Rotherham Then did the sons of Israel break up from Rameses, towards Succoth,?about six hundred thousand foot of men grown, besides little ones.
 UKJV And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
 WEB The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.
 Webster And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot [that were] men, besides children.
 YLT And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;
 Esperanto Kaj la Izraelidoj ekiris el Rameses al Sukot, en la nombro de cxirkaux sescent mil piedirantaj viroj, krom la infanoj.
 LXX(o) ¥á¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ê ¥ñ¥á¥ì¥å¥ò¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ò¥ï¥ê¥ö¥ø¥è¥á ¥å¥é? ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥å¥æ¥ø¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ô¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø