Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 11Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Ö±Á ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç óÀ½ ³­ °ÍÀº ¿ÕÀ§¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ¹Ù·ÎÀÇ ÀåÀڷκÎÅÍ ¸Ëµ¹ µÚ¿¡ ÀÖ´Â ¸öÁ¾ÀÇ ÀåÀÚ¿Í ¸ðµç °¡ÃàÀÇ Ã³À½ ³­ °Í±îÁö Á×À¸¸®´Ï
 KJV And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
 NIV Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, who sits on the throne, to the firstborn son of the slave girl, who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle as well.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ÁýÆ® Àü±¹¿¡ ÀÖ´Â ¸ºÀÌ´Â ´Ù Á×À¸¸®¶ó. ÀåÂ÷ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¦ ÆÄ¶ó¿ÀÀÇ ¸º¾ÆµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¸Ëµ¹À» °¡´Â °èÁýÁ¾ÀÇ ¸º¾Æµé¿¡ À̸£±â±îÁö ´Ù Á×À» °ÍÀÌ¿ä, Áü½ÂÀÌ ³ºÀº ¸º¹èµµ »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ Àü±¹¿¡ ÀÖ´Â ¸ºÀÌ´Â ´Ù Á×À¸¸®¶ó. ÀåÂ÷ ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¦ ¹Ù·ÎÀÇ ¸º¾ÆµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ¸Þµ¹À» °¡´Â °èÁýÁ¾ÀÇ ¸º¾Æµé¿¡ À̸£±â±îÁö ´Ù Á×À» °ÍÀÌ¿ä. Áü½ÂÀÌ ³ºÀº ¸º¹èµµ »ì¾Æ³²Áö ¸øÇϸ®¶ó.
 Afr1953 dan sal al die eersgeborenes in Egipteland sterwe, van Farao se eersgeborene af wat op sy troon sit, tot die eersgeborene van die slavin agter die handmeul en al die eersgeborenes van die vee.
 BulVeren ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬à ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö -- ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Õ¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ó¬à¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬à ¬à¬ä ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ.
 Dan og s? skal alle f©ªrstef©ªdte i ¨¡gypten d©ª, lige fra den f©ªrstef©ªdte hos Farao, der skal arve hans Trone, til den f©ªrstef©ªdte hos Tr©¡lkvinden, der arbejder ved H?ndkv©¡rnen, og alt det f©ªrstef©ªdte af Kv©¡get.
 GerElb1871 und alle Erstgeburt im Lande ?gypten soll sterben, von dem Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Throne sitzt, bis zum Erstgeborenen der Magd, die hinter der M?hle ist, und alle Erstgeburt des Viehes.
 GerElb1905 und alle Erstgeburt im Lande ?gypten soll sterben, von dem Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Throne sitzt, bis zum Erstgeborenen der Magd, die hinter der M?hle ist, und alle Erstgeburt des Viehes.
 GerLut1545 und alle Erstgeburt in ?gyptenland soll sterben, von dem ersten Sohn Pharaos an, der auf seinem Stuhl sitzt, bis an den ersten Sohn der Magd, die hinter der M?hle ist, und alle Erstgeburt unter dem Vieh.
 GerSch und alle Erstgeburt in ?gypten soll sterben; von dem Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Throne sitzt, bis an den Erstgeborenen der Magd, die hinter der M?hle ist; auch alle Erstgeburt unter dem Vieh.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ç?, ¥ç¥ó¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ì¥ô¥ë¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í
 ACV and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits upon his throne, even to the first-born of the maid-servant that is behind the mill, and all the first-born of cattle.
 AKJV And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first born of Pharaoh that sits on his throne, even to the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
 ASV and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
 BBE And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.
 DRC And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharao who sitteth on his throne, even to the first born of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.
 Darby And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
 ESV and every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is (Matt. 24:41; Luke 17:35) behind the handmill, and all the firstborn of the cattle.
 Geneva1599 And all the first borne in the lande of Egypt shall die, from the first borne of Pharaoh that sitteth on his throne, vnto the first borne of the maide seruant, that is at the mille, and all the first borne of beastes.
 GodsWord Every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who rules the land, to the firstborn children of female slaves who use their handmills, including every firstborn domestic animal.
 HNV and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn ofthe female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock.
 JPS and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
 Jubilee2000 and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sits upon his throne even unto the firstborn of the maidservant that [is] behind the mill and all the firstborn of beasts.
 LITV And every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh, the one sitting on his throne, to the first-born of the slave-girl who is behind the mill; and every first born of animals.
 MKJV And all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sits upon his throne, even to the first-born of the slave-girl that is behind the mill; also the first-born of beasts.
 RNKJV And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
 RWebster And all the firstborn in the land of Egypt shall die , from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne , even to the firstborn of the maidservant that is behind the mill ; and all the firstborn of beasts .
 Rotherham then shall every firstborn in the land of Egypt die, from the firstborn of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the firstborn of the handmaid who is behind the two millstones,?and every firstborn of beasts;
 UKJV And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first born of Pharaoh that sits upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
 WEB and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn ofthe female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock.
 Webster And all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even to the first-born of the maid-servant that [is] behind the mill; and all the first-born of beasts.
 YLT and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who is behind the millstones, and all the first-born of beasts;
 Esperanto Kaj mortos cxiu unuenaskito en la lando Egipta, de la unuenaskito de Faraono, kiu sidas sur sia trono, gxis la unuenaskito de la sklavino, kiu sidas malantaux la muelejo; kaj cxiu unuenaskito el la brutoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ï? ¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ô¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø