Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 10Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù·Î°¡ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ³ª¸¦ ¶°³ª°¡°í ½º½º·Î »ï°¡ ´Ù½Ã ³» ¾ó±¼À» º¸Áö ¸»¶ó ³×°¡ ³» ¾ó±¼À» º¸´Â ³¯¿¡´Â Á×À¸¸®¶ó
 KJV And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
 NIV Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Make sure you do not appear before me again! The day you see my face you will die."
 °øµ¿¹ø¿ª ÆÄ¶ó¿À´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô È£ÅëÀ» ÃÆ´Ù. `½â ¹°·¯ °¡°Å¶ó. ´Ù½Ã´Â ³» ¾ó±¼À» º¼ »ý°¢À» ¸»¾Æ¶ó. ´Ù½Ã ³» ¾Õ¿¡ ¾ó¾À°Å·È´Ù°¡´Â Á×À» ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô È£ÅëÀ» ÃÆ´Ù. ¡¶½â ¹°·¯°¡°Å¶ó. ´Ù½Ã´Â ³» ¾ó±¼À» º¼ »ý°¢À» ¸»¾Æ¶ó. ´Ù½Ã ³» ¾Õ¿¡ ¾ó¾À°Å·È´Ù°¡´Â Á×À»ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó.¡·
 Afr1953 Maar Farao s? vir hom: Gaan weg van my af! Pas op dat jy my aangesig nie weer sien nie; want die dag as jy my aangesig sien, sal jy sterwe.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬æ¬Ñ¬â¬Ñ¬à¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬®¬Ñ¬ç¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß! ¬±¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú, ¬ë¬Ö ¬å¬Þ¬â¬Ö¬ê!
 Dan Og Farao sagde til ham: "G? bort fra mig og vogt dig for at komme mig for ¨ªje mere; thi den Dag du kommer mig for ¨ªje, er du d©ªdsens!"
 GerElb1871 Und der Pharao sprach zu ihm: Gehe hinweg von mir; h?te dich, sieh mein Angesicht nicht wieder! denn an dem Tage, da du mein Angesicht siehst, wirst du sterben.
 GerElb1905 Und der Pharao sprach zu ihm: Gehe hinweg von mir; h?te dich, sieh mein Angesicht nicht wieder! Denn an dem Tage, da du mein Angesicht siehst, wirst du sterben.
 GerLut1545 Und Pharao sprach zu ihm: Gehe von mir und h?te dich, da©¬ du nicht mehr vor meine Augen kommest; denn welches Tages du vor meine Augen kommst, sollst du sterben.
 GerSch Und Pharao sprach zu ihm: Gehe weg von mir und h?te dich, da©¬ du nicht mehr vor mein Angesicht kommest; an welchem Tage du vor mein Angesicht kommst, sollst du sterben!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Õ¥ô¥ã¥å ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥í¥á ¥ì¥ç ¥é¥ä¥ç? ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥é¥ä¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é.
 ACV And Pharaoh said to him, Get thee from me. Take heed to thyself, see my face no more, for in the day thou see my face thou shall die.
 AKJV And Pharaoh said to him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die.
 ASV And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
 BBE And Pharaoh said to him, Go away from me, take care that you come not again before me; for the day when you see my face again will be your last.
 DRC And Pharao said to Moses: Get thee from me, and beware thou see not my face any more: in what day soever thou shalt come in my sight, thou shalt die.
 Darby And Pharaoh said to him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
 ESV Then Pharaoh said to him, Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die.
 Geneva1599 And Pharaoh sayde vnto him, Get thee from mee: looke thou see my face no more: for whensoeuer thou commest in my sight, thou shalt dye.
 GodsWord Pharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Don't ever let me see your face again. The day I do, you will die."
 HNV Pharaoh said to him, ¡°Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!¡±
 JPS And Pharaoh said unto him: 'Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.'
 Jubilee2000 And Pharaoh said unto him, Go from me, take heed to thyself to see my face no more; for in [the] day that thou seest my face thou shalt die.
 LITV And Pharaoh said to him, Go away from me. Be careful for yourself. Do not see my face again, for in the day you see my face you shall die.
 MKJV And Pharaoh said to him, Go away from me! Take heed to yourself; see my face no more. For in the day you see my face you shall die.
 RNKJV And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
 RWebster And Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more ; for in that day thou seest my face thou shalt die .
 Rotherham So Pharaoh said to him?Get thee from me,?take heed to thyself?do not any more! see my face, for in the day thou dost see my face, thou shalt die.
 UKJV And Pharaoh said unto him, Get you from me, take heed to yourself, see my face no more; for in that day you see my face you shall die.
 WEB Pharaoh said to him, ¡°Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!¡±
 Webster And Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more: for in [that] day thou seest my face, thou shalt die.
 YLT and Pharaoh saith to him, `Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;'
 Esperanto Kaj Faraono diris al li:Iru for de mi! gardu vin, ke vi ne venu plu antaux mian vizagxon; cxar en la tago, en kiu vi venos antaux mian vizagxon, vi mortos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥õ¥á¥ñ¥á¥ø ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥å ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ó¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥é¥í¥á¥é ¥é¥ä¥å¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ç ¥ä ¥á¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ï¥õ¥è¥ç? ¥ì¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø